“我赶时间”用英语怎么说?
原標題:“我趕時間”用英語怎么說?
??BEC備考計劃,免費定制??
無論你是學生黨還是上班狗,一定都體驗過在deadline到來前爭分奪秒的感覺。
那么你知道英語里,如何表達“我趕時間”?
I'm in a hurry
I'm in a hurry是一個固定表達,意思是“我很著急,需要趕快做某事”,可以用于各種場合,比如在工作、學習、旅行等情況下。例如:
- I'm in a hurry to get to work.(我趕著去上班。)
- I'm in a hurry to finish this project.(我趕著完成這個項目。)
- I'm in a hurry to catch my flight.(我趕著趕飛機。)
同樣的,把hurry換成rush,I'm in a rush,也可以用來表示自己正在匆忙趕某件事。
I'm pressed for time
pressed我們都知道有“壓迫、緊迫”的意思,pressed for time用來表示時間緊迫。
- I am pressed for time as I have a lot of work to do.(我時間很緊,因為我有許多事要做。)
against the clock
against表示對抗,clock表示時鐘,against the clock就是和時間賽跑,可以理解為“爭分奪秒地”。
- My every day is a race against the clock that I never ever seem to win.(我每天都在和時間賽跑,但我似乎從來沒贏過。)
- On our last project, we were working against the clock.(上一個工程,我們一直都在和時間賽跑。)
I have a deadline to meet
meet the deadline的意思是:按時完成,在規定的時間內完成任務或工作。所以,have a deadline to meet就可以用來表示趕時間,趕工,要在某個規定的時間之前完成某事。
- I have a deadline to meet for my project. I need to finish it by next week.(我的項目要到最后期限了。我需要在下周之前完成它。)
- I have a deadline to meet for my report. I need to submit it by the end of the day.(我的報告要趕在最后期限前完成。我需要在今天結束前提交。)
此外,除了deadline之外,你還可以用下面這些詞來表示“最后期限”、“最后關頭”的意思,以此來突出你的著急:
down to the wire
這個短語源自賽馬運動。wire在這里指賽馬跑道的終點線。賽馬要沖過終點線才能定勝負。這個短語要表達的也是一件事到了最后的關頭,接近最后期限。
- I never leave it down to the wire.(我從來不把工作拖到最后關頭。)
The project was down to the wire, and the team was working hard to finish it.(項目到了最后一刻,團隊正在努力完成它。)
The exam was down to the wire, and I was sweating bullets.(考試到了最后一刻,我緊張得要命。)
at the eleventh hour
這個短語出自《馬太福音》, 說的是幾個人給一個有錢人打工,但是不管是從一大早來一直干到夜里的,還是從夜里11點干到12點的,一天都拿同樣的報酬。因此,at the eleventh hour就表示在關鍵時間出現,有“緊要關頭,最后時刻”的意思。
- They caught the train at the eleventh hour.(他們在最后時刻剛好趕上火車。)
- Their plan was called off at the eleventh hour.(他們的計劃在最后時刻被取消了。)
以上就是今日的干貨分享
學會了別忘了給英大點贊加雞腿呦~
2024上半年BEC商務英語證書
備考方案規劃
??長按二維碼??
免費定制方案
??長按二維碼??
免費領干貨
|廣告
??戳【閱讀原文】免費定制BEC學習方案
責任編輯:
總結
以上是生活随笔為你收集整理的“我赶时间”用英语怎么说?的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 高中如何平衡各门学科的学习,以防止偏科情
- 下一篇: 24Fall牛剑G5拒信理由大盘点,谁的