鸿门宴特殊句式及翻译
鴻門宴特殊句式及翻譯是為您推薦的內(nèi)容,希望對(duì)您的學(xué)習(xí)工作帶來幫助。
1、鴻門宴特殊句式及翻譯
1、此天子氣也:判斷句,用“……也”表示判斷,名詞或名詞短語做謂語。
2、楚左尹項(xiàng)伯者,項(xiàng)羽季父也:判斷句,用“……者,……也”表示判斷。
3、人為刀俎,我為魚肉,何辭為:賓語前置。
4、沛公左司馬曹無傷使人言于項(xiàng)羽曰:介詞結(jié)構(gòu)后置(狀語后置)。
5、若屬皆且為所虜:被動(dòng)句,用“為所”“為……所”表示被動(dòng)。
6、沛公欲王(省介詞賓語“于”)關(guān)中:省略句。
《鴻門宴》賞析:
《鴻門宴》是《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》中一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的片段,它是項(xiàng)羽和劉邦在滅秦之后長(zhǎng)達(dá)五年的斗爭(zhēng)的開端。雖是開端,卻在某種程度上預(yù)示了這場(chǎng)斗爭(zhēng)的終結(jié)。這樣說,是因?yàn)樽髡咄ㄟ^對(duì)這次宴會(huì)全過程(包括會(huì)前斗爭(zhēng)和會(huì)后余波)的描寫,生動(dòng)地揭示了項(xiàng)羽的悲劇性格:他自矜功伐而有“婦人之仁”。
這種性格不改變,他就必然以失敗告終。而劉邦在宴會(huì)上能化險(xiǎn)為夷,跟善于利用對(duì)方性格弱點(diǎn)也是分不開的。這段史實(shí)可以反映出領(lǐng)袖人物的性格在歷史發(fā)展重要關(guān)頭上所起的作用。
2、鴻門宴特殊句式
《鴻門宴》特殊句式有判斷句、倒裝句、被動(dòng)句等。
《鴻門宴》是漢代史學(xué)家、文學(xué)家司馬遷創(chuàng)作的史傳文,出自《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》。文章敘述的是秦朝滅亡后(公元前206年)兩支抗秦軍隊(duì)的領(lǐng)袖項(xiàng)羽和劉邦在秦朝都城咸陽郊外的鴻門舉行的一次宴會(huì)。全文以劉邦赴項(xiàng)營請(qǐng)罪為核心,連同赴營以前和逃席以后分為三個(gè)部分,以曹無傷告密、項(xiàng)羽決定進(jìn)攻始,以項(xiàng)羽受璧、曹無傷被誅終,按項(xiàng)羽是否發(fā)動(dòng)進(jìn)攻、劉邦能否安然逃席兩個(gè)問題逐層展開故事。情節(jié)跌宕起伏,形象生動(dòng)鮮明,組織周密嚴(yán)謹(jǐn),語言精練優(yōu)美。
司馬遷在漢武帝元封三年(公元前108年)接替其父擔(dān)任太史令,從太初元年(公元前104年)開始創(chuàng)作《太史公書》(后來稱為《史記》)。后因向漢武帝為李陵戰(zhàn)敗投降匈奴之事辯護(hù)而被捕入獄并處以腐刑,在形體和精神上遭受巨大的創(chuàng)傷。出獄后任中書令,忍辱發(fā)奮繼續(xù)完成所著史籍。大約在征和二年(公元前91年),終于完成了全書的撰寫和修改工作。全書共一百三十篇,其中第七篇即為《項(xiàng)羽本紀(jì)》。
3、庖丁解牛特殊句式及翻譯
庖丁解牛的特殊句式有:
“臣之所好者,道也”為判斷句。
“技經(jīng)肯綮之未嘗”,“之”字結(jié)構(gòu)形成賓語前置:未嘗技經(jīng)肯綮。
“是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎”,代詞“是”作“以”的賓語,前置:介詞結(jié)構(gòu)后置
“視為止,行為遲”為省略句。
《庖丁解?!吩臑椋?/p>
庖丁為文惠君解牛,手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音。合于《桑林》之舞,乃中《經(jīng)首》之會(huì)。
文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋至此乎?”
庖丁釋刀對(duì)曰:“臣之所好者,道也,進(jìn)乎技矣。始臣之解牛之時(shí),所見無非牛者。三年之后,未嘗見全牛也。方今之時(shí),臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導(dǎo)大窾,因其固然,技經(jīng)肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。彼節(jié)者有間,而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。動(dòng)刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之?!?/p>
文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養(yǎng)生焉?!?/p>
4、指南錄后序特殊句式及翻譯
《指南錄后序》特殊句式:
1、予羈縻不得還。被動(dòng)句。
2、日與北騎相出沒于長(zhǎng)淮間。介賓短語后置句。
3、不幸呂師孟構(gòu)惡于前,賈余慶獻(xiàn)諂于后。介賓短語后置句。
4、為巡船所物色。被動(dòng)句,“為”與“所”相呼應(yīng),表示被動(dòng)。
5、賈家莊幾為巡徼所陵迫死。被動(dòng)句。
6、予之生也幸,而幸生也何為?倒裝句,賓語前置。
《指南錄后序》通假字:
縉紳(縉,通“搢”。插)
賈家莊幾為巡徼所陵迫死(陵,同“凌”。欺侮)
層見錯(cuò)出(見,通“現(xiàn)”。出現(xiàn))
臣死有余僇(僇,通“戮”。罪)
《指南錄后序》詞性活用:
A.名詞作狀語
北雖貌敬(貌:表面上)
予分當(dāng)引決(分:按本份)
草行露宿(草:在荒野里。露:在露天下。)
日與北騎相出沒(日:每天)
B.名詞作動(dòng)詞
道海安、如皋(道:取道)
則直前詬虜帥失信(前:走上前)
廬陵文天祥自序其詩(序,為……作序)
C動(dòng)詞作名詞
賈家莊幾為巡徼所陵迫死(巡徼:巡徼的人)
D形容詞作動(dòng)詞
北亦未敢遽輕吾國(輕:輕視)
《指南錄后序》一詞多義:
[間]
名詞jiān
出沒于長(zhǎng)淮間(之間)
奉命于危難之間(期間)
名詞jiàn
得間奔真卅(機(jī)會(huì))
動(dòng)詞jiàn
中間崩倒之聲(夾雜《口技》)
肉食者謀之,又何間焉(參與《曹劌論戰(zhàn)》)
副詞jiàn
間以詩記所遭(間或,有時(shí))
量詞jiān
安得廣夏千萬間(《茅屋為秋風(fēng)所破歌》)
[靡]
動(dòng)詞mǐ
吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之(倒下《曹劌論戰(zhàn)》)
相如張目叱之,左右皆靡(后退《廉頗藺相如列傳》)
動(dòng)詞mí
徒靡彈藥,無益吾事(浪費(fèi)《馮婉貞》)
形容詞mǐ
眾人皆以奢靡為榮(奢侈《訓(xùn)儉示康》)
副詞mǐ
天高地迥,號(hào)呼靡及(無,不。靡及:達(dá)不到)
[如]
動(dòng)詞
如揚(yáng)州,過瓜洲揚(yáng)子橋(往……去,到……去)
勞苦功高如此(像《鴻門宴》)
介詞
絕無有者,則治之如所言(按照《獄中雜記》)
其如土石何(“如……何?”固定句式,“把……怎么樣”《愚公移山》)
《指南錄后序》古今異義:
窮餓無聊,追購又急(無聊古:沒有依托。今:?jiǎn)握{(diào),沒有價(jià)值。)
以至于永嘉(至于古:到達(dá)。今:表示退一步的連詞。)
初至北營,抗辭慷慨(慷慨古:十分激烈。今:大方。)
為巡船所物色(物色古:搜尋。今:尋找需要的人才或東西。)
幾彷徨死(彷徨古:走投無路。今:猶豫不定,不知往哪里去好。)
國事遂不可收拾(收拾古:挽回今:整理)
不復(fù)顧利害(復(fù)古:再今:重復(fù)利害古:個(gè)人安危今:利益安危)
以父母之遺體行殆(遺古:贈(zèng)予今:遺留)
《指南錄后序》偏義復(fù)詞:
不復(fù)顧利害(偏指“害”危害)
死生,晝夜事也(“死生”偏“死”)。
5、燭之武退秦師特殊句式及翻譯
以其無禮于晉,且貳于楚也 狀語后置 應(yīng)為“以其于晉無禮,且于楚貳也”。
晉軍(于)函陵,秦軍(于)氾南 省略句。
佚之狐言于鄭伯曰 狀語后置 應(yīng)為“佚之狐于鄭伯言曰”。
譯文
僖公三十年晉文公和秦穆公聯(lián)合圍攻鄭國,因?yàn)猷崌鴮?duì)晉文公無禮,并且從屬于晉的同時(shí)又從屬于楚。晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在氾水的南面。
佚之狐對(duì)鄭文公說:“國家危險(xiǎn)了,假如派燭之武去見秦穆公,秦國的軍隊(duì)一定會(huì)撤退?!编嵨墓饬?。燭之武推辭說:“我壯年的時(shí)候,尚且不如別人;現(xiàn)在老了,也不能有什么作為了。”鄭文公說:“我沒有及早重用您,現(xiàn)在由于情況危急因而求您,這是我的過錯(cuò)。然而鄭國滅亡了,對(duì)您也不利啊!”燭之武就答應(yīng)了這件事。
在夜晚有人用繩子將燭之武從城樓放下去,見到秦穆公,燭之武說:“秦、晉兩國圍攻鄭國,鄭國已經(jīng)知道要滅亡了。假如滅掉鄭國對(duì)您有好處,怎敢冒昧地拿這件事情來麻煩您。然而越過別國把遠(yuǎn)方的鄭國作為秦國的東部邊邑,您知道這是困難的,為什么要滅掉鄭國而給鄰國增加土地呢?鄰國的勢(shì)力雄厚了,您秦國的勢(shì)力也就相對(duì)削弱了。如果您放棄圍攻鄭國而把它當(dāng)作東方道路上招待過客的主人,出使的人來來往往,鄭國可以隨時(shí)供給他們?nèi)狈Φ臇|西,對(duì)您也沒有什么害處。而且您曾經(jīng)給予晉惠公恩惠,惠公曾經(jīng)答應(yīng)給您焦、瑕二座城池。然而惠公早上渡過黃河回國,晚上就在那里筑城防御,這是您所知道的。晉國,怎么會(huì)有滿足的時(shí)候呢?現(xiàn)在它已經(jīng)在東邊使鄭國成為它的邊境,又想要向西擴(kuò)大邊界。如果不使秦國土地虧損,它到哪里去奪取土地?削弱秦國對(duì)晉國有利,希望您還是多多考慮這件事!”秦伯非常高興,就與鄭國簽訂了盟約。派遣杞子、逢孫、楊孫戍守鄭國,秦伯就回國了。
6、蘇武傳特殊句式及其翻譯
一、倒置句
1、送匈奴使留在漢者。定語后置句,正常語序“送留在漢者匈奴使”。
2、為降虜于蠻夷。狀語后置句,正常語序“于蠻夷為降虜”。
3、何以汝為見。賓語前置句和介賓倒置句,正常語序“以何見汝為”。
二、判斷句
1、緱王者,昆邪王姊子也。
2、非漢所望也。
3、漢天子,我丈人行也。
三、被動(dòng)句
1、見犯乃死,重負(fù)國
2、大臣亡罪夷滅者數(shù)十家
3、皆為陛下所成就
四、省略句
1、后隨浞野侯沒胡中
2、單于子弟發(fā)兵于戰(zhàn)
3、使牧羝
擴(kuò)展資料:
《蘇武傳》是《漢書》中最出色的名篇之一,它記述了蘇武出使匈奴,面對(duì)威脅利誘堅(jiān)守節(jié)操,歷盡艱辛而不辱使命的事跡,生動(dòng)刻畫了一個(gè)“富貴不能淫,威武不能屈”的愛國志士的光輝形象。
作者采用寫人物傳記經(jīng)常運(yùn)用的縱式結(jié)構(gòu)來組織文章,以順敘為主,適當(dāng)運(yùn)用插敘的方法,依時(shí)間的先后進(jìn)行敘述,脈絡(luò)清晰,故事完整。
為了表現(xiàn)蘇武的性格、氣節(jié)及始終不渝的愛國精神,文章在記“行”時(shí)又著力于環(huán)境及細(xì)節(jié)的描寫。如蘇武自刺一節(jié),被置于地坎溫火之上,“蹈背出血,氣絕復(fù)蘇”,充滿悲壯色彩。而周圍人的反應(yīng)是“衛(wèi)律驚,自抱持武”“惠等哭,輿歸營”“單于壯其節(jié)”。
這一驚、一哭、一壯的細(xì)節(jié)描寫充分襯托出蘇武的錚錚鐵骨及高尚情操。文章語言千錘百煉,儉省精凈,刻畫人物入骨三分,將史家筆法與文學(xué)語言較好地結(jié)合起來。
7、鴻門宴第三段特殊句式
主要句式是省略句,將軍戰(zhàn)河北。賓語前置,籍何以至此?被動(dòng)句,若屬皆且為所虜。
鴻門宴特殊句式有判斷句、倒裝句、被動(dòng)句等。例如,奪項(xiàng)王天下者必沛公也,這是判斷句。倒裝句有具告以事(介詞結(jié)構(gòu)后置), 具以沛公言報(bào)項(xiàng)王(介詞結(jié)構(gòu)后置) ,得復(fù)見將軍于此(介詞結(jié)構(gòu)后置), 籍何以至此(疑問代詞作賓詞前置) ,大王來何操(疑問代詞作賓語前置) ,沛公安在(疑問代詞作賓語前置) 。被動(dòng)句有若屬皆且為所虜(“為所”表示) 。省略句有為擊(省介詞賓語“之”) 破沛公軍,加彘肩(省略狀語“于盾”) 上。固定結(jié)構(gòu)有 財(cái)物無所取,婦女無所幸(“……無所……,……無所……”,“即……沒有被……,……沒有被……”其中“無所”還可以換作“有所”。) 孰與君少長(zhǎng)(“……孰與……”,表選擇問的句式,可譯作“……比較……哪一個(gè)……”) 何辭為“何……為”,表反問的句式,可譯作“為什么……呢”,“為”是語氣詞。
8、鴻門宴34段特殊句式
1、注音釋義
旦日饗士卒(饗,xiǎng,用酒食款待)。
鯫生說我曰(鯫,zōu,短小,淺陋)。
戮力(戮,lù聯(lián)合,一同) 瞋目(瞋,chēn發(fā)怒時(shí)睜大眼睛)。
目眥盡裂(眥,zì眼角) 按劍而跽(跽,jì,挺直上身,兩腿跪著)。
彘肩(彘,zhì,豬) 刀俎(俎,zǔ切肉用的砧板)。
2、通假字
距關(guān),毋內(nèi)諸侯(距通拒,把守的意思,內(nèi)通納,接納)。
要項(xiàng)伯(要通邀,邀請(qǐng))。
不敢倍德(倍通背,背叛的意思)。
不可不蚤來(蚤通早)。
令將軍與臣有郤(郤通隙,隔閡、嫌怨)。
因擊沛公于坐(坐通座,座位) 。
3、詞性活用
A名詞用作動(dòng)詞。
籍吏民(造戶籍冊(cè)或登記)。
范增數(shù)目項(xiàng)王(使眼色)。
刑人如恐不勝(用刀割刺)。
道芷陽間行(取道)。
B名詞用狀語。
于是項(xiàng)伯復(fù)夜去(連夜)。
吾得兄事之(象對(duì)待兄長(zhǎng)那樣)。
日夜望將軍至(每日每夜)。
常以身翼蔽沛公(像翅膀那樣)。
頭發(fā)上指(向上)。
C動(dòng)詞使動(dòng)用法。
項(xiàng)伯殺人,臣活之(使……活)。
從百余騎(使……跟從)。
D形容詞用作動(dòng)詞。
素善留侯張良(交好) 。
9、促織特殊句式翻譯
一、判斷句:
1、此物故非西產(chǎn)。
譯文:這東西本來不是陜西出產(chǎn)的。
2、非字而畫。
譯文:不是字而是畫。
二、被動(dòng)句:
1、遂為猾胥報(bào)充里下役。
譯文:就被刁詐的小吏報(bào)到縣里,叫他擔(dān)任里正的差事。
2、試與他蟲斗,蟲盡靡。
譯文:試著和別的蟋蟀搏斗,所有的都被斗敗了。
三、定語后置
1、村中少年好事者馴養(yǎng)一蟲。
譯文:村里一個(gè)喜歡多事的年輕人,養(yǎng)著一只蟋蟀。
2、不數(shù)歲,田百頃,樓閣萬椽。
譯文:沒過幾年,(他的財(cái)富就達(dá)到了)數(shù)百頃的田地、數(shù)以萬計(jì)的樓閣。
三、狀語后置:
1、問者爇香于鼎。
譯文:求神的人在香爐上上香。
2、焚拜如前人。
譯文:進(jìn)行焚香,跪拜,好像對(duì)待自己的先人一樣。
3、既而得其尸于井。
譯文:不久從井中打撈上來尸體。
《促織》是清代文學(xué)家蒲松齡創(chuàng)作的文言小說。這篇小說通過成名一家不幸遭遇的描寫,深刻揭示了為政者之貪婪、兇殘、自私,批判了封建官僚制度的腐朽、橫征暴斂的罪惡,表現(xiàn)了老百姓為生計(jì)奔波的勞苦、辛酸和艱難,寄托了作者對(duì)受盡欺凌和迫害的下層群眾的深切同情。文中關(guān)于促織的描寫,不僅顯示出作者出神入化的寫作能力,深刻的批判力和獨(dú)特的觀察視角,更顯示出他對(duì)促織的品種、生活習(xí)性了如指掌,具有熟稔的促織文化和知識(shí)。全篇敘事借物抒情,內(nèi)涵更加豐富,社會(huì)意義更深一層。
10、鴻門宴第四段特殊句式
《鴻門宴》第四段講樊噲是劉邦的參乘,有保護(hù)劉邦的責(zé)任,但無與會(huì)資格。項(xiàng)羽得知他的身份后,知其來意,于是借賜酒緩和一下氣氛。樊噲為了將眾人注意力集中到自己身上來,不僅一切做得合乎禮法,而且忍辱吃了生彘肩。然后借項(xiàng)王“能復(fù)飲乎”之問慷慨陳詞:于“王關(guān)中”一事,言雖有懷王之約,猶不敢自專,必待大王來;又就席間舞劍一事指責(zé)項(xiàng)王“欲誅有功之人”。故“項(xiàng)王未有以應(yīng)”,反而賜坐。至此氣氛又進(jìn)一步緩和,但危機(jī)仍未解除。這是宴會(huì)斗爭(zhēng)中的高潮。
《鴻門宴》特殊句式:
1、判斷句
此天子氣也 。
2、被動(dòng)句
若屬皆且為所虜。
吾屬今為之虜矣 。
3、變式句(倒裝句):
(1)賓語前置:
然不自意能先入關(guān)破秦 。
籍何以至此 。
客何為者 。
何辭為 。
大王來何操 。
沛公安在。
(2)定語后置:
白璧一雙,玉斗一雙。
11、鴻門宴原文及翻譯
1、原文:
沛公軍霸上,未得與項(xiàng)羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言于項(xiàng)羽曰:“沛公欲王關(guān)中,使子?jì)霝橄?,珍寶盡有之。”項(xiàng)羽大怒曰:“旦日饗士卒,為擊破沛公軍!”
當(dāng)是時(shí),項(xiàng)羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上。范增說項(xiàng)羽曰:“沛公居山東時(shí),貪于財(cái)貨,好美姬。今入關(guān),財(cái)物無所取,婦女無所幸,此其志不在小。吾令人望其氣,皆為龍虎,成五彩,此天子氣也。急擊勿失!”
楚左尹項(xiàng)伯者,項(xiàng)羽季父也,素善留侯張良。張良是時(shí)從沛公,項(xiàng)伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事,欲呼張良與俱去,曰:“毋從俱死也?!睆埩荚唬骸俺紴轫n王送沛公,沛公今事有急,亡去不義,不可不語?!?/p>
2、譯文:
沛公(劉邦)的軍隊(duì)駐扎在霸上,沒有能跟項(xiàng)羽相見。劉邦的左司馬曹無傷就派人去告訴項(xiàng)羽說:“劉邦想占領(lǐng)關(guān)中稱王,讓子?jì)胱觯ㄋ模﹪?,(相所有的)珍珠寶器都?xì)w為自己所有?!表?xiàng)羽(聽了)非常生氣地說:“明天用酒肉犒勞士兵,要(讓他們)打敗劉邦的軍隊(duì)?!?/p>
在這時(shí),項(xiàng)羽的軍隊(duì)有四十萬人,駐扎在新豐縣鴻門;劉邦的軍隊(duì)有十萬人,駐扎在霸上。范增勸告項(xiàng)羽說:“劉邦在山東時(shí),貪圖財(cái)物,愛好美女。現(xiàn)在進(jìn)入關(guān)中,財(cái)物一點(diǎn)都不要,婦女一個(gè)也不親近,這(表現(xiàn))他的志向不小。我叫人去看過他那里的云氣,都是龍虎形狀,成為五彩的顏色,這是天子的云氣啊。(你)趕快攻打(他),不要失掉時(shí)機(jī)!”
12、齊桓晉文之事特殊句式翻譯
1、保民而王,莫之能御也。
翻譯:使人民安定才能稱王,沒有人可以抵御他。
2、是心足以王矣。百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也。
翻譯:這樣的心就足以稱王于天下了。百姓都認(rèn)為大王吝嗇(一頭牛)。(但是)誠然我知道您是出于于心不忍(的緣故)。
3、王無異于百姓之以王為愛也。以小易大,彼惡知之?王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉?
翻譯:您不要對(duì)百姓認(rèn)為您是吝嗇的感到奇怪。以小(的動(dòng)物)換下大(的動(dòng)物),他們?cè)趺粗滥南敕兀磕绻聪鼪]有罪過卻要走向死亡的地方,那么牛和羊又有什么區(qū)別呢?
4、無傷也,是乃仁術(shù)也,見牛未見羊也。君子之于禽獸也,見其生,不忍見其死;聞其聲,不忍食其肉。是以君子遠(yuǎn)庖廚也。
翻譯:沒有關(guān)系,這是體現(xiàn)了仁愛之道,(原因在于您)看到了牛而沒看到羊。有道德的人對(duì)于飛禽走獸:看見它活著,便不忍心看它死;聽到它(哀鳴)的聲音,便不忍心吃它的肉。因此君子不接近廚房。
5、吾力足以舉百鈞,而不足以舉一羽;明足以察秋毫之末,而不見輿薪。
翻譯:我的力氣足以舉起三千斤,卻不能夠舉起一根羽毛;(我的)眼力足以看清鳥獸秋天新生細(xì)毛的末梢,卻看不到整車的柴草。
13、鴻門宴句式整理
《鴻門宴》中的固定結(jié)構(gòu):
1、財(cái)物無所取,婦女無所幸(“……無所……,……無所……”,“即……沒有被……,……沒有被……”其中“無所”還可以換作“有所”。)
2、孰與君少長(zhǎng)(“……孰與……”,表選擇問的句式,可譯作“……比較……哪一個(gè)……”。)
3、何辭為(“何……為”,表反問的句式,可譯作“為什么……呢”,“為”是語氣詞。)
4、軍中無以為樂(“……無以……”,……沒有……的。)
《鴻門宴》是漢代史學(xué)家、文學(xué)家司馬遷創(chuàng)作的一篇史傳文,出自《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》。
文章敘述的是秦朝滅亡后(公元前206年)兩支抗秦軍隊(duì)的領(lǐng)袖項(xiàng)羽和劉邦在秦朝都城咸陽郊外的鴻門舉行的一次宴會(huì)。
全文以劉邦赴項(xiàng)營請(qǐng)罪為核心,連同赴營以前和逃席以后分為三個(gè)部分,以曹無傷告密、項(xiàng)羽決定進(jìn)攻始,以項(xiàng)羽受璧、曹無傷被誅終,按項(xiàng)羽是否發(fā)動(dòng)進(jìn)攻、劉邦能否安然逃席兩個(gè)問題逐層展開故事。情節(jié)跌宕起伏,形象生動(dòng)鮮明,組織周密嚴(yán)謹(jǐn),語言精練優(yōu)美。
14、報(bào)任安書特殊句式及詞類活用
(一)通假字
1.古者富貴而名摩滅。 摩,通“磨”。
2.大底圣賢發(fā)憤之所為作也。 底,通“抵”。
3.思垂空文以自見。 見,通“現(xiàn)”。
4.放失舊聞。 失,通“佚”。
5.稽其成敗興壞之紀(jì)。 紀(jì),通“記”。
(二)詞類活用
1.孫子臏腳。 臏,名詞作動(dòng)詞,受臏刑。
2.以污辱先人。 辱,形容詞作使動(dòng)用法,使……受辱。
(三)被動(dòng)句
1.幽于糞土之中而不辭者。
(四)省略句、判斷句
1.《詩》三百篇,大底圣賢發(fā)憤之所為作也。
(五)狀語后置句
1.鄙陋沒世而文采不表于后世也。
(六)重點(diǎn)翻譯句
1.所以隱忍荀活,幽于糞土之中而不辭者,恨私心有所不盡,鄙陋沒世而文采不表于后世也。
2.《詩》三百篇,大底圣賢發(fā)憤之所為作也。
3.此人皆意有所郁結(jié),不得通其道,故述往事,思來者。
(七)多義詞
1. 勝
(1)勝任。 能夠承擔(dān)或承受。
(2)不可勝記。 盡。
(3)百戰(zhàn)百勝。 勝利。
(4)引人入勝。 優(yōu)美的。
2.再
(1)太史公牛馬走司馬遷再拜言。 兩次。
(2)青春不再。 再繼續(xù),再出現(xiàn)。
3.厥
(1)思厥先祖父。 他的。
(2)大放厥詞。 他的。
(3)厥有《國語》。 于是,就。
4.焉
(1)不入虎穴,焉得虎子。 疑問代詞,怎么。
(2)唯倜儻非常之人稱焉。 語氣詞。
(3)積土成山,風(fēng)雨興焉。 兼詞,在那里。
5.非
(1)死日然后是非乃定。 錯(cuò)誤,不對(duì)。
(2)無可厚非。 反對(duì),責(zé)備。
(八)異義詞
1.太史公牛馬走司馬遷再拜言。
古義:謙詞,像牛馬一樣供人驅(qū)使的人。
今義:牛馬走路。
2.意氣勤勤懇懇。
古義:情意誠摯懇切。
今義:勤勞而塌實(shí)。
3.夫人情莫不貪生惡死。
古義:兩個(gè)詞,夫?yàn)檎Z氣詞。
今義:對(duì)已婚女人的稱呼。
4.念父母,顧妻子。
古義:妻子兒女。
今義:妻子。
5.唯倜儻非常之人稱焉。
古義:形容詞,不同尋常。
今義:副詞,不同尋常。
6.下流多謗議。
古義:處于卑賤的地位。
15、鴻門宴通假字古今異義詞類活用特殊句式
一、通假字:
1.成五采(“采”同“彩”,是彩色的意思)
白話譯文:呈現(xiàn)五彩的顏色。
2.距關(guān),毋內(nèi)諸侯(“距”通“拒”,把守的意思,“內(nèi)”通“納”,接納)
白話譯文:守住函谷關(guān),不要放諸侯進(jìn)來。
3.要項(xiàng)伯(“要”通“邀”,邀請(qǐng))
白話譯文:邀請(qǐng)項(xiàng)伯。
4.不敢倍德(“倍”通“背”,背叛)
白話譯文:不敢背叛項(xiàng)王。
5.不可不蚤自來謝項(xiàng)王(“蚤”通“早”)
白話譯文:不可以不早早來向項(xiàng)王謝罪
二、古今異義
1.沛公居山東時(shí)(山東古義:崤山以東 今義:指山東?。?
白話譯文:劉邦在山東時(shí)。
2.約為婚姻(婚姻古義:結(jié)為兒女親家 今義:由結(jié)婚而形成的夫妻關(guān)系)
白話譯文:雙方約定成為兒女親家。
3.備他盜之出入與非常也(非常古義:意外的變故 今義:副詞,很、非常)
白話譯文: 是(為了)防備其它的盜賊進(jìn)入和意外變故(發(fā)生)。
4.將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南(河南,河北古義:黃河以南,黃河以北。 今義:河南省,河北?。?
白話譯文:將軍在黃河以北作戰(zhàn),我在黃河以南作戰(zhàn)。
5.未有封侯之賞,而聽細(xì)說(細(xì)說古義:小人離間之言。今義:仔細(xì)說來)
白話譯文:沒有封侯的賞賜,卻聽信奸細(xì)的讒言。
三、詞類活用
A 名詞用作動(dòng)詞
1.沛公軍霸上(駐軍)
白話譯文:劉邦駐軍霸上。
2.沛公左司馬曹無傷使人言于項(xiàng)羽曰(告訴)
白話譯文:劉邦軍隊(duì)中掌管軍政的曹無傷派人對(duì)項(xiàng)羽說。
3.不可不語(告訴)
白話譯文:不能不告訴他。
B 名詞用狀語
常以身翼蔽沛公(像鳥張開翅膀那樣)
白話譯文:常常用身體像鳥張開翅膀那樣掩護(hù)劉邦。
C 動(dòng)詞使動(dòng)用法
項(xiàng)伯殺人,臣活之(使……活)
白話譯文:項(xiàng)伯殺了人,我使他活了下來。
四、特熟句式
1.沛公則置車騎:脫身獨(dú)騎,與樊噲、夏侯嬰、靳強(qiáng)、紀(jì)信等四人持劍盾步走,從酈山下,道芷陽間行。
“置”,放棄?!败囼T”指戰(zhàn)車?!暗馈庇米鲃?dòng)詞,取道?!伴g”可譯作從小路或秘密地。
白話譯文:劉邦就丟下他的車馬與隨從人員,獨(dú)自騎馬與樊噲、夏侯嬰、靳強(qiáng)、紀(jì)信等四人拿著劍及盾牌,快步離去。從驪山下,經(jīng)過芷陽抄小路逃走。
2.臣請(qǐng)入,與之同命。
“之”可指沛公,也可代項(xiàng)莊,兩種說法都成立。一般取前說,即“與沛公同命。”。
白話譯文:我請(qǐng)求進(jìn)去,跟沛公同命運(yùn)。
16、鴻門宴二三段翻譯
1、張良就進(jìn)去,(把情況)詳細(xì)告訴劉邦。劉邦大吃一驚,說:“怎樣應(yīng)付這件事呢?”張良說:“誰替大王獻(xiàn)出這個(gè)計(jì)策的?”(劉邦)回答說:“淺陋無知的人勸我說:‘把守住函谷關(guān),不要讓諸侯進(jìn)來,秦國所有的地盤都可以由你稱王了?!裕ㄎ遥┞犘帕怂脑?。”張良說:“估計(jì)大王的軍隊(duì)能夠抵擋住項(xiàng)王的軍隊(duì)嗎?”劉邦沉默(一會(huì)兒)說:“本來不如人家,將怎么辦呢?”張良說:“請(qǐng)(讓我)去告訴項(xiàng)伯,說沛公不敢背叛項(xiàng)王?!眲钫f:“你怎么和項(xiàng)伯有交情的?”張良說:“在秦朝的時(shí)候,項(xiàng)伯和我有交往,項(xiàng)伯殺了人,我救活了他;現(xiàn)在有了緊急的情況,所以幸虧他來告訴我。”劉邦說:“他你年齡,誰大誰?。俊睆埩颊f:“他比我大?!眲钫f:“你替我(把他)請(qǐng)進(jìn)來,我得用對(duì)待兄長(zhǎng)的禮節(jié)待他?!睆埩汲鋈ィ?qǐng)項(xiàng)伯。
2、項(xiàng)伯立即進(jìn)來見劉邦。劉邦就奉上一杯酒為項(xiàng)伯祝福,(并)約定為親家,說:“我進(jìn)入關(guān)中,極小的財(cái)物都不敢沾染,登記官吏,人民,封閉了(收藏財(cái)物的)府庫,以等待將軍(的到來)。所以派遣官兵去把守函谷關(guān)的原因,是為了防備其它盜賊的進(jìn)出和意外變故。日日夜夜盼望著將軍的到來,怎么敢反叛呢!希望你(對(duì) 項(xiàng)王)詳細(xì)地說明,我是不敢忘恩負(fù)義的?!表?xiàng)伯答應(yīng)了,跟劉邦說:“明天你不能不早些來親自向項(xiàng)王謝罪?!眲钫f:“好?!?
17、鴻門宴考試重點(diǎn)句子翻譯
《鴻門宴》考試重點(diǎn)句子翻譯:
1、私見張良,具告以事,欲呼張良與俱去。
譯文:(項(xiàng)伯)私下會(huì)見張良,詳細(xì)地告訴他項(xiàng)羽將發(fā)動(dòng)進(jìn)攻的事,想叫張良跟他一同離去。
2、所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。
譯文:(我)派軍隊(duì)把守函谷關(guān)的原因,是防備其他盜賊進(jìn)來和意外的變故的發(fā)生。
3、大王來何操?
譯文:大王來時(shí)攜帶了什么禮物?
4、奪項(xiàng)王天下者必沛公也。
譯文:奪取項(xiàng)王天下的,一定是沛公。
5、不者,若屬皆且為所虜!
譯文:否則,你們都將被他俘虜!
6、沛公旦日從百余騎來見項(xiàng)王,至鴻門,謝曰:“臣與將軍戮力而攻秦,將軍戰(zhàn)河北,臣戰(zhàn)河南。
譯文:劉邦第二天帶領(lǐng)一百多人馬來見項(xiàng)羽,到達(dá)鴻門,謝罪說:“我和將軍合力攻打秦國,將軍在黃河以北作戰(zhàn)。我在黃河以南作戰(zhàn),然而自己沒有料想到能夠先入關(guān)攻破秦國,能夠在這里再看到將軍您。
7、旦日饗士卒,為擊破沛公軍!
譯文:明天用酒肉犒勞士兵,要(讓他們)打敗劉邦的軍隊(duì)。
8、所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。
譯文:我替韓王護(hù)送沛公(入關(guān)),沛公現(xiàn)在有急難,(我)逃跑離開是不講道義的。
18、鴻門宴20個(gè)重點(diǎn)句子及翻譯
1、劉邦第二天帶領(lǐng)一百多人馬來見項(xiàng)羽,到達(dá)鴻門,謝罪說:“我和將軍合力攻打秦國,將軍在黃河以北作戰(zhàn)。我在黃河以南作戰(zhàn),
2、明天用酒肉犒勞士兵,要(讓他們)打敗劉邦的軍隊(duì)。
3、你們都將被他所俘虜!
4、所以派遣官兵去把守函谷關(guān)的原因,是為了防備其它盜賊的進(jìn)出和意外變故。
5、范增接受玉杯,丟在地上,拔出劍砍碎了它,
6、日日夜夜盼望著將軍的到來,怎么敢反叛呢!希望你(對(duì) 項(xiàng)王)詳細(xì)地說明,我是不敢忘恩負(fù)義的。
7、樊噲就進(jìn)去了,揭開帷幕面向西站立,瞪眼看著項(xiàng)羽,頭發(fā)直堅(jiān)起來,眼眶都要裂開了。
8、請(qǐng)讓我進(jìn)去,和他們拼命。
9、范增多次使眼色給項(xiàng)羽,舉起(他)所佩帶的玉玦向項(xiàng)羽示意多次,項(xiàng)羽默默地沒有反應(yīng)。
10、做大事情不必顧慮細(xì)枝末節(jié),講大禮不必講究小的禮讓。
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的鸿门宴特殊句式及翻译的全部?jī)?nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 柚子有苦味能吃吗
- 下一篇: 促织文言文翻译及原文