聊聊编码那些事——Unicode,gb2312,cp936,GBK,GB18030
不錯的計算機編碼史講解,原文請戳!
概要:UTF-8的一個特別的好處是它與ISO-8859-1完全兼容,可以表示世界上所有的字符,漢字通常用3個字節(jié)來表示。GB2312的codepage是CP20936。GBK的codepage是CP936。GB18030支持的字符數(shù)更多。GB2312、GBK、GB18030均為雙字節(jié)。
這是一篇程序員寫給程序員的趣味讀物。所謂趣味是指可以比較輕松地了解一些原來不清楚的概念,增進知識,類似于打RPG游戲的升級。整理這篇文章的動機是兩個問題:
問題一:使用Windows記事本的“另存為”,可以在GBK、Unicode、Unicodebigendian和UTF-8這幾種編碼方式間相互轉(zhuǎn)換。同樣是txt文件,Windows是怎樣識別編碼方式的呢?
我很早前就發(fā)現(xiàn)Unicode、Unicodebigendian和UTF-8編碼的txt文件的開頭會多出幾個字節(jié),分別是FF、FE(Unicode),FE、FF(Unicodebigendian),EF、BB、BF(UTF-8)。但這些標(biāo)記是基于什么標(biāo)準(zhǔn)呢?
問題二:最近在網(wǎng)上看到一個ConvertUTF.c,實現(xiàn)了UTF-32、UTF-16和UTF-8這三種編碼方式的相互轉(zhuǎn)換。對于Unicode(UCS2)、GBK、UTF-8這些編碼方式,我原來就了解。但這個程序讓我有些糊涂,想不起來UTF-16和UCS2有什么關(guān)系。
查了查相關(guān)資料,總算將這些問題弄清楚了,順帶也了解了一些Unicode的細(xì)節(jié)。作者寫成一篇文章,送給有過類似疑問的朋友。本文在寫作時盡量做到通俗易懂,但要求讀者知道什么是字節(jié),什么是十六進制。0、bigendian和littleendianbigendian和littleendian是CPU處理多字節(jié)數(shù)的不同方式。例如“漢”字的Unicode編碼是6C49。那么寫到文件里時,究竟是將6C寫在前面,還是將49寫在前面?如果將6C寫在前面,就是bigendian。如果將49寫在前面,就是littleendian。“endian”這個詞出自《格列佛游記》。小人國的內(nèi)戰(zhàn)就源于吃雞蛋時是究竟從大頭(Big-Endian)敲開還是從小頭(Little-Endian)敲開,由此曾發(fā)生過六次叛亂,一個皇帝送了命,另一個丟了王位。我們一般將endian翻譯成“字節(jié)序”,將bigendian和littleendian稱作“大尾”和“小尾”。
1、字符編碼、內(nèi)碼,順帶介紹漢字編碼
字符必須編碼后才能被計算機處理。計算機使用的缺省編碼方式就是計算機的內(nèi)碼。早期的計算機使用7位的ASCII編碼,為了處理漢字,程序員設(shè)計了用于簡體中文的GB2312和用于繁體中文的big5。GB2312(1980年)一共收錄了7445個字符,包括6763個漢字和682個其它符號。漢字區(qū)的內(nèi)碼范圍高字節(jié)從B0-F7,低字節(jié)從A1-FE,占用的碼位是72*94=6768。其中有5個空位是D7FA-D7FE。
GB2312支持的漢字太少。1995年的漢字?jǐn)U展規(guī)范GBK1.0收錄了21886個符號,它分為漢字區(qū)和圖形符號區(qū)。漢字區(qū)包括21003個字符。2000年的GB18030是取代GBK1.0的正式國家標(biāo)準(zhǔn)。該標(biāo)準(zhǔn)收錄了27484個漢字,同時還收錄了藏文、蒙文、維吾爾文等主要的少數(shù)民族文字。現(xiàn)在的PC平臺必須支持GB18030,對嵌入式產(chǎn)品暫不作要求。所以手機、MP3一般只支持GB2312。
從ASCII、GB2312、GBK到GB18030,這些編碼方法是向下兼容的,即同一個字符在這些方案中總是有相同的編碼,后面的標(biāo)準(zhǔn)支持更多的字符。在這些編碼中,英文和中文可以統(tǒng)一地處理。區(qū)分中文編碼的方法是高字節(jié)的最高位不為0。按照程序員的稱呼,GB2312、GBK到GB18030都屬于雙字節(jié)字符集(DBCS)。
有的中文Windows的缺省內(nèi)碼還是GBK,可以通過GB18030升級包升級到GB18030。不過GB18030相對GBK增加的字符,普通人是很難用到的,通常我們還是用GBK指代中文Windows內(nèi)碼。
這里還有一些細(xì)節(jié):
GB2312的原文還是區(qū)位碼,從區(qū)位碼到內(nèi)碼,需要在高字節(jié)和低字節(jié)上分別加上A0。在DBCS中,GB內(nèi)碼的存儲格式始終是bigendian,即高位在前。GB2312的兩個字節(jié)的最高位都是1。但符合這個條件的碼位只有128*128=16384個。所以GBK和GB18030的低字節(jié)最高位都可能不是1。不過這不影響DBCS字符流的解析:在讀取DBCS字符流時,只要遇到高位為1的字節(jié),就可以將下兩個字節(jié)作為一個雙字節(jié)編碼,而不用管低字節(jié)的高位是什么。
2、Unicode、UCS和UTF
前面提到從ASCII、GB2312、GBK到GB18030的編碼方法是向下兼容的。而Unicode只與ASCII兼容(更準(zhǔn)確地說,是與ISO-8859-1兼容),與GB碼不兼容。例如“漢”字的Unicode編碼是6C49,而GB碼是BABA。
Unicode也是一種字符編碼方法,不過它是由國際組織設(shè)計,可以容納全世界所有語言文字的編碼方案。Unicode的學(xué)名是”UniversalMultiple-OctetCodedCharacterSet”,簡稱為UCS。UCS可以看作是”UnicodeCharacterSet”的縮寫。
根據(jù)維基百科全書(http://zh.wikipedia.org/wiki/)的記載:歷史上存在兩個試圖獨立設(shè)計Unicode的組織,即國際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)和一個軟件制造商的協(xié)會(unicode.org)。ISO開發(fā)了ISO10646項目,Unicode協(xié)會開發(fā)了Unicode項目。
在1991年前后,雙方都認(rèn)識到世界不需要兩個不兼容的字符集。于是它們開始合并雙方的工作成果,并為創(chuàng)立一個單一編碼表而協(xié)同工作。從Unicode2.0開始,Unicode項目采用了與ISO10646-1相同的字庫和字碼。
目前兩個項目仍都存在,并獨立地公布各自的標(biāo)準(zhǔn)。Unicode協(xié)會現(xiàn)在的最新版本是2005年的Unicode4.1.0。ISO的最新標(biāo)準(zhǔn)是ISO10646-3:2003。
UCS只是規(guī)定如何編碼,并沒有規(guī)定如何傳輸、保存這個編碼。例如“漢”字的UCS編碼是6C49,我可以用4個ascii數(shù)字來傳輸、保存這個編碼;也可以用utf-8編碼:3個連續(xù)的字節(jié)E6B189來表示它。關(guān)鍵在于通信雙方都要認(rèn)可。UTF-8、UTF-7、UTF-16都是被廣泛接受的方案。UTF-8的一個特別的好處是它與ISO-8859-1完全兼容。UTF是“UCSTransformationFormat”的縮寫。
IETF的RFC2781和RFC3629以RFC的一貫風(fēng)格,清晰、明快又不失嚴(yán)謹(jǐn)?shù)孛枋隽薝TF-16和UTF-8的編碼方法。我總是記不得IETF是InternetEngineeringTaskForce的縮寫。但I(xiàn)ETF負(fù)責(zé)維護的RFC是Internet上一切規(guī)范的基礎(chǔ)。
2.1、內(nèi)碼和codepage
目前Windows的內(nèi)核已經(jīng)采用Unicode編碼,這樣在內(nèi)核上可以支持全世界所有的語言文字。但是由于現(xiàn)有的大量程序和文檔都采用了某種特定語言的編碼,例如GBK,Windows不可能不支持現(xiàn)有的編碼,而全部改用Unicode。
Windows使用代碼頁(codepage)來適應(yīng)各個國家和地區(qū)。codepage可以被理解為前面提到的內(nèi)碼。GBK對應(yīng)的codepage是CP936。微軟也為GB18030定義了codepage:CP54936。但是由于GB18030有一部分4字節(jié)編碼,而Windows的代碼頁只支持單字節(jié)和雙字節(jié)編碼,所以這個codepage是無法真正使用的。
3、UCS-2、UCS-4、BMP
UCS有兩種格式:UCS-2和UCS-4。顧名思義,UCS-2就是用兩個字節(jié)編碼,UCS-4就是用4個字節(jié)(實際上只用了31位,最高位必須為0)編碼。下面讓我們做一些簡單的數(shù)學(xué)游戲:
UCS-2有216=65536個碼位,UCS-4有231=2147483648個碼位。
UCS-4根據(jù)最高位為0的最高字節(jié)分成2^7=128個group。每個group再根據(jù)次高字節(jié)分為256個plane。每個plane根據(jù)第3個字節(jié)分為256行(rows),每行包含256個cells。當(dāng)然同一行的cells只是最后一個字節(jié)不同,其余都相同。
group0的plane0被稱作BasicMultilingualPlane,即BMP。或者說UCS-4中,高兩個字節(jié)為0的碼位被稱作BMP。
將UCS-4的BMP去掉前面的兩個零字節(jié)就得到了UCS-2。在UCS-2的兩個字節(jié)前加上兩個零字節(jié),就得到了UCS-4的BMP。而目前的UCS-4規(guī)范中還沒有任何字符被分配在BMP之外。
4、UTF編碼
UTF-8就是以8位為單元對UCS進行編碼。從UCS-2到UTF-8的編碼方式如下:
UCS-2編碼(16進制)UTF-8字節(jié)流(二進制)0000-007F0xxxxxxx0080-07FF110xxxxx10xxxxxx0800-FFFF1110xxxx10xxxxxx10xxxxxx
例如“漢”字的Unicode編碼是6C49。6C49在0800-FFFF之間,所以肯定要用3字節(jié)模板了:1110xxxx10xxxxxx10xxxxxx。將6C49寫成二進制是:0110110001001001,用這個比特流依次代替模板中的x,得到:111001101011000110001001,即E6B189。
讀者可以用記事本測試一下我們的編碼是否正確。需要注意,UltraEdit在打開utf-8編碼的文本文件時會自動轉(zhuǎn)換為UTF-16,可能產(chǎn)生混淆。你可以在設(shè)置中關(guān)掉這個選項。更好的工具是HexWorkshop。
UTF-16以16位為單元對UCS進行編碼。對于小于0x10000的UCS碼,UTF-16編碼就等于UCS碼對應(yīng)的16位無符號整數(shù)。對于不小于0x10000的UCS碼,定義了一個算法。不過由于實際使用的UCS2,或者UCS4的BMP必然小于0x10000,所以就目前而言,可以認(rèn)為UTF-16和UCS-2基本相同。但UCS-2只是一個編碼方案,UTF-16卻要用于實際的傳輸,所以就不得不考慮字節(jié)序的問題。
5、UTF的字節(jié)序和BOM
UTF-8以字節(jié)為編碼單元,沒有字節(jié)序的問題。UTF-16以兩個字節(jié)為編碼單元,在解釋一個UTF-16文本前,首先要弄清楚每個編碼單元的字節(jié)序。例如“奎”的Unicode編碼是594E,“乙”的Unicode編碼是4E59。如果我們收到UTF-16字節(jié)流“594E”,那么這是“奎”還是“乙”?
Unicode規(guī)范中推薦的標(biāo)記字節(jié)順序的方法是BOM。BOM不是“BillOfMaterial”的BOM表,而是ByteOrderMark。BOM是一個有點小聰明的想法:
在UCS編碼中有一個叫做”ZEROWIDTHNO-BREAKSPACE”的字符,它的編碼是FEFF。而FFFE在UCS中是不存在的字符,所以不應(yīng)該出現(xiàn)在實際傳輸中。UCS規(guī)范建議我們在傳輸字節(jié)流前,先傳輸字符”ZEROWIDTHNO-BREAKSPACE”。
這樣如果接收者收到FEFF,就表明這個字節(jié)流是Big-Endian的;如果收到FFFE,就表明這個字節(jié)流是Little-Endian的。因此字符”ZEROWIDTHNO-BREAKSPACE”又被稱作BOM。
UTF-8不需要BOM來表明字節(jié)順序,但可以用BOM來表明編碼方式。字符”ZEROWIDTHNO-BREAKSPACE”的UTF-8編碼是EFBBBF(讀者可以用我們前面介紹的編碼方法驗證一下)。所以如果接收者收到以EFBBBF開頭的字節(jié)流,就知道這是UTF-8編碼了。
Windows就是使用BOM來標(biāo)記文本文件的編碼方式的。
6、進一步的參考資料
本文主要參考的資料是”ShortoverviewofISO-IEC10646andUnicode”(http://www.nada.kth.se/i18n/ucs/unicode-iso10646-oview.html)。
我還找了兩篇看上去不錯的資料,不過因為我開始的疑問都找到了答案,所以就沒有看:
“UnderstandingUnicodeAgeneralintroductiontotheUnicodeStandard”(http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=IWS-Chapter04a)”CharactersetencodingbasicsUnderstandingcharactersetencodingsandlegacyencodings”(http://scripts.sil.org/cms/scripts/page.php?site_id=nrsi&item_id=IWS-Chapter03)
附錄1再說說區(qū)位碼、GB2312、內(nèi)碼和代碼頁
有的朋友對文章中這句話還有疑問:“GB2312的原文還是區(qū)位碼,從區(qū)位碼到內(nèi)碼,需要在高字節(jié)和低字節(jié)上分別加上A0。”
我再詳細(xì)解釋一下:
“GB2312的原文”是指國家1980年的一個標(biāo)準(zhǔn)《中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)信息交換用漢字編碼字符集基本集GB2312-80》。這個標(biāo)準(zhǔn)用兩個數(shù)來編碼漢字和中文符號。第一個數(shù)稱為“區(qū)”,第二個數(shù)稱為“位”。所以也稱為區(qū)位碼。1-9區(qū)是中文符號,16-55區(qū)是一級漢字,56-87區(qū)是二級漢字。現(xiàn)在Windows也還有區(qū)位輸入法,例如輸入1601得到“啊”。
內(nèi)碼是指操作系統(tǒng)內(nèi)部的字符編碼。早期操作系統(tǒng)的內(nèi)碼是與語言相關(guān)的.現(xiàn)在的Windows在內(nèi)部統(tǒng)一使用Unicode,然后用代碼頁適應(yīng)各種語言,“內(nèi)碼”的概念就比較模糊了。微軟一般將缺省代碼頁指定的編碼說成是內(nèi)碼,在特殊的場合也會說自己的內(nèi)碼是Unicode,例如在GB18030問題的處理上。
所謂代碼頁(codepage)就是針對一種語言文字的字符編碼。例如GBK的codepage是CP936,BIG5的codepage是CP950,GB2312的codepage是CP20936。
Windows中有缺省代碼頁的概念,即缺省用什么編碼來解釋字符。例如Windows的記事本打開了一個文本文件,里面的內(nèi)容是字節(jié)流:BA、BA、D7、D6。Windows應(yīng)該去怎么解釋它呢?
是按照Unicode編碼解釋、還是按照GBK解釋、還是按照BIG5解釋,還是按照ISO8859-1去解釋?如果按GBK去解釋,就會得到“漢字”兩個字。按照其它編碼解釋,可能找不到對應(yīng)的字符,也可能找到錯誤的字符。所謂“錯誤”是指與文本作者的本意不符,這時就產(chǎn)生了亂碼。
答案是Windows按照當(dāng)前的缺省代碼頁去解釋文本文件里的字節(jié)流。缺省代碼頁可以通過控制面板的區(qū)域選項設(shè)置。記事本的另存為中有一項ANSI,其實就是按照缺省代碼頁的編碼方法保存。
Windows的內(nèi)碼是Unicode,它在技術(shù)上可以同時支持多個代碼頁。只要文件能說明自己使用什么編碼,用戶又安裝了對應(yīng)的代碼頁,Windows就能正確顯示,例如在HTML文件中就可以指定charset。
有的HTML文件作者,特別是英文作者,認(rèn)為世界上所有人都使用英文,在文件中不指定charset。如果他使用了0x80-0xff之間的字符,中文Windows又按照缺省的GBK去解釋,就會出現(xiàn)亂碼。這時只要在這個html文件中加上指定charset的語句,例如:如果原作者使用的代碼頁和ISO8859-1兼容,就不會出現(xiàn)亂碼了。
再說區(qū)位碼,啊的區(qū)位碼是1601,寫成16進制是0x10,0x01。這和計算機廣泛使用的ASCII編碼沖突。為了兼容00-7f的ASCII編碼,我們在區(qū)位碼的高、低字節(jié)上分別加上A0。這樣“啊”的編碼就成為B0A1。我們將加過兩個A0的編碼也稱為GB2312編碼,雖然GB2312的原文根本沒提到這一點。
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的聊聊编码那些事——Unicode,gb2312,cp936,GBK,GB18030的全部內(nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 【数据库考试】数据库期末考试试题及答案
- 下一篇: 前端学习(813):dom简介