CHAPITRE II
J'ai ainsi vécu seul, sans personne avec qui parler véritablement, jusqu'à une panne[pan][機]故障?dans le désert du Sahara, il y a six ans.
Quelque chose s'était cassé[casser] dans mon moteur. Et comme jen'avais avec moi ni mécanicien, ni passagers[pasa?e], je me préparais à essayer[ese(ε)je] de réussir[reysir], tout seul,une réparation difficile.
C'était pour moi une question de vie ou de mort.
J'avais à[a] peine de l'eau à boire pour huit jours.
Le premier[pr?mje, -εr] soir je me suis donc endormi sur le sol à[a] mille milles de toute terre habitée.
J'étais bien plus isolé qu'un naufragé sur un radeau au milieu[milj?] de l'océan.
Alors vous imaginez ma surprise, au lever du jour, quand une dr?le[drol] de petite voix m'a réveillé.
Elle disait:
- S'il vous pla?t... dessine-moi un mouton!
- Hein!
- Dessine-moi un mouton...
J'ai sauté[sote] sur mes pieds comme si j'avais été frappé[frape] par la foudre[fudr].
J'ai bien frotté mes yeux.
J'ai bien regardé.
Et j'ai vu un petit bonhomme tout à fait extraordinaire[εkstra?rdinεr] qui me considérait[considérer][k??sidere] gravement.
Voilà le meilleur[mεj?r] portrait que, plus tard, j'ai réussi à faire de lui.
Mais mon dessin,bien s?r, est beaucoup moins ravissant[ravisɑ?, -t]迷人的 que le modèle.
Ce n'est pas de ma faute.
J'avais été découragé dans ma carrière de peintre par les grandes personnes, à l'age de six ans, et je n'avais rien appris à dessiner[desine], sauf les boas fermés et les boas ouverts.
Je regardai donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.
N'oubliez pas que je me trouvais?à mille milles de toute région[re?j??] habitée.
Or mon petit bonhomme ne[n(?)] me semblait ni égaré, ni mort de fatigue, ni mort de faim, ni mort de soif, ni mort de peur.
Il n'avait en rien l'apparence d'un enfant perdu au milieu du désert, à mille milles de toute région habitée.
Quand je réussis enfin à parler, je lui dis:
- Mais... qu'est-ce que tu fais là ?
Et il me répéta alors, tout[tu] doucement[dusmɑ?], comme une chose très sérieuse:
- S'il vous pla?t... dessine-moi un mouton...
Quand le mystère est trop impressionnant, on n'ose pas désobéir[dez?beir].
Aussi absurde que cela me semblait à mille milles de tous les endroits habités et en danger de mort, je sortis de ma poche une feuille de papier et un[??] stylographe.
Mais je me rappelai alors que j'avais surtout étudié la géographie, l'histoire, le calcul et la grammaire et je dis au petit bonhomme (avec un peu de mauvaise[m?vε, -z] humeur) que je ne savais pas dessiner.
Il me répondit :
- Ca ne fait rien. Dessine-moi un mouton.
Comme je n'avais jamais dessiné un mouton je refis, pour lui, un des deux seuls dessins dont j'étais capable. Celui du boa fermé.
Et je fus stupéfait d'entendre le petit bonhomme me répondre:
- Non! Non!
Je ne veux pas d'un éléphant dans un boa.
Un boa c'est très dangereux, et un[??] éléphant c'est très encombrant.
Chez moi c'est tout petit.
J'ai besoin d'un mouton. Dessine-moi un mouton.
Alors j'ai dessiné.
Il regarda attentivement, puis :
- Non!
Celui-là est déjà très malade.
Fais-en un autre.
Je dessinai :
Mon ami sourit gentiment, avec indulgence :
- Tu vois bien...ce n'est pas un mouton, c'est un bélier.Il a des cornes...
Je refis donc encore mon dessin :
Mais il fut refusé, comme les précédents :
- Celui-là est trop vieux.
Je veux un mouton qui vive longtemps.
Alors, faute de patience, comme j'avais hate de commencer le démontage de mon moteur, je griffonnai[grif?ne] ce dessin-ci.
Et je lan?ai :
- Ca c'est la caisse[kεs]. Le mouton que tu veux est dedans.
Mais je fus bien surpris de voir s'illuminer le visage de mon jeune[??n] juge[?y?] :
- C'est tout à fait comme ?a que je le voulais!
Crois-tu qu'il faille beaucoup d'herbe à ce mouton?
- Pourquoi?
- Parce que chez moi c'est tout petit...
- Ca suffira s?rement. Je t'ai donné un tout petit mouton.
Il pencha la tête vers le dessin:
- Pas si petit que ?a... Tiens! Il s'est endormi...
Et c'est ainsi que je fis la connaissance du petit prince.
?
trouver[truve] se trouver v. pr.處于
mourir[murir]?常見用法:mourir de rire 笑得要死/mourir de soif 渴得要死
sembler[sɑ?ble] v. i.看來是 [后跟表語或inf.]?
griffonner[grif?ne] v. t.潦草地寫
démontage[dem??ta?] n. m. 拆卸, 拆開
falloir[falwar] v. impers. 需要
pencher[pɑ?∫e]v. t. 使傾斜:pencher la tête 歪著頭
轉載于:https://www.cnblogs.com/larken/p/10638852.html
總結
以上是生活随笔為你收集整理的CHAPITRE II的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: (AAAI-2019)用于行人重识别的水
- 下一篇: 计算机专业英语教学反思,高中英语课堂教学