永遇乐·京口北固亭怀古拼音版翻译
永遇樂·京口北固亭懷古拼音版翻譯是為您推薦的內(nèi)容,希望對您的學習工作帶來幫助。
1、永遇樂·京口北固亭懷古拼音版翻譯
永遇樂·京口北固亭懷古原文:
千古江山,英雄無覓,孫仲謀處。舞榭歌臺,風流總被,雨打風吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。
元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚州路??煽盎厥?,佛貍祠下,一片神鴉社鼓。憑誰問,廉頗老矣,尚能飯否。
永遇樂·京口北固亭懷古拼音解讀:
qiān gǔ jiāng shān ,yīng xióng wú mì ,sūn zhòng móu chù 。wǔ xiè gē tái ,fēng liú zǒng bèi ,yǔ dǎ fēng chuī qù 。xié yáng cǎo shù ,xún cháng xiàng mò ,rén dào jì nú céng zhù 。xiǎng dāng nián ,jīn gē tiě mǎ ,qì tūn wàn lǐ rú hǔ 。
yuán jiā cǎo cǎo ,fēng láng jū xū ,yíng dé cāng huáng běi gù 。sì shí sān nián ,wàng zhōng yóu jì ,fēng huǒ yáng zhōu lù 。kě kān huí shǒu ,fó lí cí xià ,yī piàn shén yā shè gǔ 。píng shuí wèn ,lián pō lǎo yǐ ,shàng néng fàn fǒu 。
譯文
歷經(jīng)千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經(jīng)住過的地方。遙想當年,他指揮著強勁精良的兵馬,氣吞驕虜一如猛虎!
元嘉帝興兵北伐,想建立不朽戰(zhàn)功封狼居胥,卻落得倉皇逃命,北望追兵淚下無數(shù)。四十三年過去了,如今瞭望長江北岸,還記得揚州戰(zhàn)火連天的情景。真是不堪回首,拓跋燾祠堂香火盛,烏鴉啄祭品,祭祀擂大鼓。還有誰會問,廉頗老了,自己還能吃飯嗎?
2、永遇樂·京口北固亭懷古翻譯
宋代辛棄疾所作的《永遇樂·京口北固亭懷古》全文白話翻譯如下:
歷經(jīng)千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經(jīng)住過的地方。
回想當年,他領軍北伐、收復失地的時候是何等威猛!然而劉裕的兒子劉義隆好大喜功,倉促北伐,卻反而讓北魏太武帝拓跋燾乘機揮師南下,兵抵長江北岸而返,遭到對手的重創(chuàng)。我回到南方已經(jīng)有四十三年了,看著原仍然記得揚州一帶烽火連天的戰(zhàn)亂場景。
怎么能回首啊,當年拓跋燾的行宮外竟有百姓在那里祭祀,烏鴉啄食祭品,人們過著社日,只把他當作一位神祇來供奉,而不知道這里曾是一個皇帝的行宮。還有誰會問,廉頗老了,飯量還好嗎?
全詩原文如下:
千古江山,英雄無覓,孫仲謀處。舞榭歌臺,風流總被雨打風吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。
元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚州路??煽盎厥?,佛貍祠下,一片神鴉社鼓。憑誰問,廉頗老矣,尚能飯否?
3、永遇樂·京口北固亭懷古原文
《永遇樂京口北固亭懷古》原文:
宋辛棄疾
千古江山,英雄無覓孫仲謀處。
舞榭歌臺,風流總被雨打風吹去。
斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。
想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。
元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。
四十三年,望中猶記,烽火揚州路。
可堪回首,佛貍祠下,一片神鴉社鼓。
憑誰問,廉頗老矣,尚能飯否?
翻譯如下:歷經(jīng)千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經(jīng)住過的地方。遙想當年,他指揮著強勁精良的兵馬,氣吞驕虜一如猛虎!
然而劉裕的兒子劉義隆好大喜功,倉促北伐,卻反而讓北魏太武帝拓跋燾乘機揮師南下,兵抵長江北岸而返,遭到對手的重創(chuàng)。我回到南方已經(jīng)有四十三年了,看著原仍然記得揚州一帶烽火連天的戰(zhàn)亂場景。
怎么能回首啊,當年拓跋燾的行宮外竟有百姓在那里祭祀,烏鴉啄食祭品,人們過著社日,只把他當作一位神祇來供奉,而不知道這里曾是一個皇帝的行宮。還有誰會問,廉頗老了,飯量還好嗎?
4、永遇樂·京口北固亭懷古劉裕
1、全文:千古江山,英雄無覓,孫仲謀處。舞榭歌臺,風流總被,雨打風吹去。斜陽草樹,尋常巷陌。人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。
元嘉草草,封狼居胥(xū),贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚州路??煽盎厥祝?bi)貍祠下,一片神鴉社鼓。憑誰問:廉頗老矣,尚能飯否?
2、譯文:歷經(jīng)千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經(jīng)住過的地方。回想當年,他領軍北伐、收復失地的時候是何等威猛!
3、然而劉裕的兒子劉義隆好大喜功,倉促北伐,卻反而讓北魏太武帝拓跋燾乘機揮師南下,兵抵長江北岸而返,遭到對手的重創(chuàng)。我回到南方已經(jīng)有四十三年了,看著中原仍然記得揚州路上烽火連天的戰(zhàn)亂場景。怎么能回首啊,當年拓跋燾的行宮外竟有百姓在那里祭祀,烏鴉啄食祭品,人們過著社日,只把他當作一位神祗來供奉,而不知道這里曾是一個皇帝的行宮。還有誰會問,廉頗老了,飯量還好嗎。
5、永遇樂·京口北固亭懷古書法作品
“書法名家胡維平草書 辛棄疾《永遇樂·京口北固亭懷古》辛棄疾《永遇樂·京口北固亭懷古》千古江山,英雄無覓,孫仲謀處。舞榭歌臺,風流總被,雨打風吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚州路。可堪回首,佛貍祠下,一片神鴉社鼓。憑誰問:廉頗老矣,尚能飯否?”
譯文:歷經(jīng)千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經(jīng)住過的地方。遙想當年,他指揮著強勁精良的兵馬,氣吞驕虜一如猛虎!
元嘉帝興兵北伐,想建立不朽戰(zhàn)功封狼居胥,卻落得倉皇逃命,北望追兵淚下無數(shù)。四十三年過去了,如今瞭望長江北岸,還記得揚州戰(zhàn)火連天的情景。真是不堪回首,拓跋燾祠堂香火盛,烏鴉啄祭品,祭祀擂大鼓。還有誰會問,廉頗老了,自己還能吃飯嗎?
6、永遇樂京口北固亭懷古拼音版
永遇樂·京口北固亭懷古 (yǒng yù yuè · jīng kǒu běi gù tíng huái gǔ )
辛棄疾(xīn qì jí )
千古江山(qiān gǔ jiāng shān ),
英雄無覓(yīng xióng wú mì ),
孫仲謀處(sūn zhòng móu chù )。
舞榭歌臺(wǔ xiè gē tái ),
風流總被(fēng liú zǒng bèi ),
雨打風吹去(yǔ dǎ fēng chuī qù )。
斜陽草樹(xié yáng cǎo shù ),
尋常巷陌(xún cháng xiàng mò ),
人道寄奴曾住(rén dào jì nú céng zhù )。
想當年(xiǎng dāng nián),
金戈鐵馬(jīn gē tiě mǎ),
氣吞萬里如虎(qì tūn wàn lǐ rú hǔ)。
元嘉草草(yuán jiā cǎo cǎo),
封狼居胥(fēng láng jū xū),
贏得倉皇北顧(yíng dé cāng huáng běi gù)。
四十三年(sì shí sān nián),
望中猶記(wàng zhōng yóu jì),
烽火揚州路(fēng huǒ yáng zhōu lù)。
可堪回首(kě kān huí shǒu),
佛貍祠下(fú lí cí xià),
一片神鴉社鼓(yī piàn shén yā shè gǔ)。
憑誰問(píng shuí wèn),
廉頗老矣(lián pō lǎo yǐ),
尚能飯否(shàng néng fàn fǒu)?
拓展資料:
歷經(jīng)千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經(jīng)住過的地方?;叵氘斈辏I軍北伐、收復失地的時候是何等威猛!
然而劉裕的兒子劉義隆好大喜功,倉促北伐,卻反而讓北魏太武帝拓跋燾乘機揮師南下,兵抵長江北岸而返,遭到對手的重創(chuàng)。我回到南方已經(jīng)有四十三年了,看著中原仍然記得揚州地區(qū)烽火連天的戰(zhàn)亂場景。怎么能回首啊,當年拓跋燾的行宮外竟有百姓在那里祭祀,烏鴉啄食祭品,人們過著社日,只把他當作一位神祗來供奉,而不知道這里曾是一個皇帝的行宮。還有誰會問,廉頗老了,飯量還好嗎?
7、永遇樂.京口北固亭懷古
永遇樂·京口北固亭懷古
【作者】辛棄疾 【朝代】宋
千古江山,英雄無覓孫仲謀處。舞榭歌臺,風流總被雨打風吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。
元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚州路。可堪回首,佛貍祠下,一片神鴉社鼓。憑誰問:廉頗老矣,尚能飯否?
譯文:
歷經(jīng)千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經(jīng)住過的地方?;叵氘斈辏I軍北伐、收復失地的時候是何等威猛。然而劉裕的兒子劉義隆好大喜功,倉促北伐,卻反而讓北魏太武帝拓跋燾乘機揮師南下,兵抵長江北岸而返,遭到對手的重創(chuàng)。我回到南方已經(jīng)有四十三年了,看著中原仍然記得,當年揚州路上,到處是金兵南侵的戰(zhàn)火烽煙。怎么能回首啊,當年拓跋燾的行宮外竟有百姓在那里祭祀,烏鴉啄食祭品,人們過著社日,只把他當作一位神祇來供奉,還有誰會問,廉頗老了,飯量還好嗎?
8、永遇樂京口北固亭懷古原文及翻譯
千古江山,英雄無覓孫仲謀處。舞榭歌臺,風流總被雨打風吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。
元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚州路??煽盎厥?,佛貍祠下,一片神鴉社鼓。憑誰問:廉頗老矣,尚能飯否?
譯文
歷經(jīng)千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經(jīng)住過的地方。遙想當年,他指揮著強勁精良的兵馬,氣吞驕虜一如猛虎!
元嘉帝興兵北伐,想建立不朽戰(zhàn)功封狼居胥,卻落得倉皇逃命,北望追兵淚下無數(shù)。四十三年過去了,如今瞭望長江北岸,還記得揚州戰(zhàn)火連天的情景。真是不堪回首,拓跋燾祠堂香火盛,烏鴉啄祭品,祭祀擂大鼓。還有誰會問,廉頗老了,自己還能吃飯嗎?
9、永遇樂京口北固亭懷古 翻譯
歷經(jīng)千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經(jīng)住過的地方。回想當年,他領軍北伐、收復失地的時候是何等威猛!
然而劉裕的兒子劉義隆好大喜功,倉促北伐,卻反而讓北魏太武帝拓跋燾乘機揮師南下,兵抵長江北岸而返,遭到對手的重創(chuàng)。我回到南方已經(jīng)有四十三年了,看著原仍然記得揚州一帶烽火連天的戰(zhàn)亂場景。怎么能回首啊,當年拓跋燾的行宮外竟有百姓在那里祭祀,烏鴉啄食祭品,人們過著社日,只把他當作一位神祇來供奉,而不知道這里曾是一個皇帝的行宮。還有誰會問,廉頗老了,飯量還好嗎?
10、永遇樂京口,北固亭懷古
《永遇樂·京口北固亭懷古》原文:
千古江山,英雄無覓孫仲謀處。
舞榭歌臺,風流總被,雨打風吹去。
斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。
想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。
元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。
四十三年,望中猶記,烽火揚州路。
可堪回首,佛貍祠下,一片神鴉社鼓。
憑誰問:廉頗老矣,尚能飯否?
譯文為:
歷經(jīng)千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經(jīng)住過的地方。遙想當年,他指揮著強勁精良的兵馬,氣吞驕虜一如猛虎!
元嘉帝興兵北伐,想建立不朽戰(zhàn)功封狼居胥,卻落得倉皇逃命,北望追兵淚下無數(shù)。四十三年過去了,如今瞭望長江北岸,還記得揚州戰(zhàn)火連天的情景。真是不堪回首,拓跋燾祠堂香火盛,烏鴉啄祭品,祭祀擂大鼓。還有誰會問,廉頗老了,自己還能吃飯嗎?
《永遇樂·京口北固亭懷古》是宋代詞人辛棄疾的一首詞。這首詞寫于宋寧宗開禧元年(1205年) ,辛棄疾當時已有六十六歲。當時韓侂胄執(zhí)政,正積極籌劃北伐,閑置已久的辛棄疾于前一年被起用為浙東安撫使。一次他來到京口北固亭,心中感慨萬千,于是寫下了這首佳作。
總結
以上是生活随笔為你收集整理的永遇乐·京口北固亭怀古拼音版翻译的全部內(nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 打折促销标语文案、宣传语29句
- 下一篇: 女生三公里跑时间标准是多少