楞严经是谁写的啊?
開悟的<<楞嚴>>,成佛的<<法華>> 楞嚴經(jīng),原藏于龍宮,勝龍菩薩到龍宮說法,見龍藏中有此經(jīng),披閱之下,嘆為希有,遂默誦而出,錄呈印度國王,國王視其為國寶,嚴禁外流。般剌密諦尊者,弘法愿深,兩次冒險,思送中國以求宏揚,不幸皆為關(guān)卡查禁。尊者乃費數(shù)年時間,以蠅頭小字書于臘紙之上,剖膊藏于肉中,方得過關(guān)航海而來,于唐神龍元年抵達廣州,隨被房融請于制止寺,并將此經(jīng)譯成華文。 《楞嚴經(jīng)》全稱為:大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經(jīng).大佛頂:楞嚴經(jīng)又稱大佛頂悉怛多般怛羅無上寶印,佛頂光聚悉怛多般怛羅就是楞嚴咒,是一經(jīng)之最要,故取大佛頂三字,領(lǐng)一經(jīng)之名題。又佛頂最尊無上,喻此經(jīng)之尊貴。如來密因修證了義:成就如來的秘密因地,修證成佛的究竟明了的義理。諸菩薩萬行首楞嚴:諸菩薩的上萬種的行持法門中,最為究竟堅固的、顛撲不破的至理。經(jīng):契理契機的經(jīng)典,由凡夫到成佛的路徑。 楞嚴經(jīng)關(guān)于自性真心的開示,是顛撲不破的至理,是萬法萬理之王,在世上最為希有難得!他滅除了我們無數(shù)劫以來,認物為已的顛倒妄想,從而不必經(jīng)過三大阿僧祗劫的摸索修行,便了悟自性本體的清凈法身。 卷一 一、圣眾云集,波斯斯匿王請佛。 二、阿難平等行乞,遭遇摩登伽女之難 三、文殊領(lǐng)命救護,世尊征詢心目所在 四、阿難對自心的七種錯誤認識 五、超越生死輪回,心須認清的兩種根本 六、妄想識心非是真心,乃生死流轉(zhuǎn)之根本 七、借盲人有心而喻燈同眼,直指見性是心非眼 八、借客人不住而喻塵搖,現(xiàn)驗見性常住無動 卷二 一、色身雖變而觀河之見無改,顯能見的自性,不會隨著身體的死亡而斷滅 二、眾生顛倒,妄認外物為自已,不知身心世界,都是真心所幻現(xiàn) 三、真心自然沒有生滅去來,而你的能見自性,同樣也沒有可還之處 四、外境有大小、內(nèi)外、遠近之分,而見性卻不會隨著外境而有伸縮變化 五、所有一切都是自性真心所幻現(xiàn),沒有誰是真心、誰不是真心的問題 六、能見的自性,不是自然而有,也不是因緣所生 七、眾生輪回世間,都是兩種妄見所致:別業(yè)妄見與同分妄見 八、能見的自性,不是合和而有,也不是不合和所生 九、五陰元本就是自性真心如來藏的微妙真如 卷三 一、六入元本是自性真心如來藏的微妙真如 二、十二處元本是自性真心如來藏的微妙真如 三、 十八界元本是自性真心如來藏的微妙真如 四、 地水火風(fēng)空見識等七大種性,同遍法界,隨眾生心,應(yīng)所知量 五、 阿難說偈贊佛 卷四 一、把本覺妙明的體性妄立為所明的對象,就妄有了世界、眾生、業(yè)果等三種顛倒的相續(xù) 二、世界萬象本是虛妄,實無生滅去來,更無相容與不相容、以及是心非心之說 三、妄生本無因,妄滅亦無所從,但斷三種相續(xù)之緣,狂心停歇就是正覺真心 四、發(fā)菩提心的第一種決定義理:應(yīng)當審觀因地發(fā)心,與果地覺為同為異,認清身中的五重濁亂,令見聞覺知,遠契如來常樂我凈 五、發(fā)菩提心的第二種決定義理:汝等當棄捐諸有為相,審詳煩惱根本,認清六根是眾生與世界纏縛在一起的結(jié)系,使六根清凈,伏歸元真 六、聞性不會隨著聲塵的生滅而有無,如果能棄生滅守真常,常光顯現(xiàn),就是無上正覺 卷五 一、根塵同緣,脫縛無二,知見立知即無明本,知見無就是無漏的涅盤 二、六根之結(jié)開解,一根之說亦亡,就能返歸為清凈的真心 三、二十四位大弟子各自陳述所修行的法門 卷六 一、觀世音菩薩的耳根圓通法門 二、文殊師利對二十五圣所修法門的評述 三、斷除殺盜淫妄,攝心入三昧 卷七 一、建立楞嚴道場的規(guī)則 二、佛宣說楞嚴咒 三、楞嚴咒的功德 四、眾生顛倒、世界顛倒的成因 卷八 一、修證三摩地,滅除顛倒的成因,必須經(jīng)過的三種漸次 二、從凡夫到成佛所要經(jīng)歷的五十五圣位 三、內(nèi)分外分的妄習(xí),決定了眾生在六道中升墜 四、十習(xí)因與六交報是地獄的成因 五、十種鬼道的眾生 六、十種畜生道的眾生 七、十種人道的眾生 八、十種仙道的眾生 九、欲界六天 卷九 一.色界天 二、無色界天 三、阿修羅道的眾生 四、總論七趣 五、魔眾擾亂修行者的原由 六、色陰區(qū)宇不應(yīng)執(zhí)著的十種境界 七、受陰區(qū)宇的十種錯誤認知 八、想陰區(qū)宇的十種天魔 卷十 一、行陰區(qū)宇的十種外道邪見 二、識陰區(qū)宇的十種偏差 三、五陰的根本與滅除次第 四、受持楞嚴經(jīng)的功德
何為偽?一般說,佛經(jīng)只要符合三法印(諸行無常、諸法無我、涅槃寂靜),即是真經(jīng)。如果按這種鑒別佛經(jīng)真?zhèn)蔚臉藴剩瑒t楞嚴經(jīng)是真經(jīng)。如果按經(jīng)典必出佛祖之口,則恐怕連南傳巴利文佛經(jīng)也不能算真經(jīng)。因為最早形成文字的佛經(jīng)也是在佛祖滅度之后百余年才經(jīng)由弟子們集結(jié)而成的。如果按這種標準,則楞嚴經(jīng)可以歸到偽經(jīng)類了。你吃飯能吃飽就成了,管他是東北大米還是泰國大米呢?楞嚴能令你開悟就成了,你管他真?zhèn)文兀?br/>
楞嚴經(jīng)主要內(nèi)容:一、修學(xué)【安樂道】:1、講的是我們剛開始皈依佛門,我們依止的是一念的信心,我們相信三寶的功德是甚深廣大的,我們相信因果絲毫不爽,依止這一念的信心,開始積集善業(yè),做很多護持三寶的慈善事業(yè)。二、佛道之說:1、學(xué)佛時間久了之后,我們覺得自己還可以再進步,就從安樂道轉(zhuǎn)上了【解脫道】:我們開始很慎重的學(xué)習(xí)佛陀所宣說的經(jīng)典、慢慢的開啟心中的智慧,我們遇到人事的時候─【回光返照,正念真如】,不再隨外在的環(huán)境而轉(zhuǎn),開始【把心帶回家─安住在現(xiàn)前一念心性】。三、所講的,都是降服諸魔,制諸外道的,從一開始到終了,每一句都是諸佛的心地法門,每一句有每一句的用途,每一字有每一字的奧妙,都具足不可思議的力量,即使只念一字、一句、一會,或念全咒,都是驚天動地,所謂驚天地,泣鬼神,妖魔遠避,魑魅遁形。四、在《法滅盡經(jīng)》上說:末法時代,《楞嚴經(jīng)》先滅,其余的經(jīng)典跟著就滅了。如楞嚴經(jīng)不滅,正法時代就現(xiàn)前。
楞嚴經(jīng)說的是我們的真心,我們的本來面目,明白了什么是本來面目,就開悟了。說了萬法的來龍去脈,也說了一些怎么修行的。所以這部經(jīng)把真相呈現(xiàn)給我們,清清楚楚,修行原來如此。這就是終極真理,所以說楞嚴經(jīng)是試金石、照妖鏡、降魔杵,是佛教的骨髓、正法的代表。虛云大師、宣化上人、圓瑛法師這些前代的大師乃至歷史上更久遠的很多大師都推崇、弘揚楞嚴經(jīng),他們關(guān)于楞嚴經(jīng)的開示都有,可以看。當代的印廣法師也是弘揚楞嚴經(jīng)的,優(yōu)酷視頻可以搜到,法師把楞嚴經(jīng)講活了,講清楚分明了,講徹底了,學(xué)習(xí)楞嚴經(jīng)一定要看印廣法師的講記
佛經(jīng)也稱三藏經(jīng),最初是由釋迦摩尼寫成 小乘佛教三藏的形成 根據(jù)小乘佛教典籍的記載,印度佛教史上共 菩提迦耶摩訶菩提寺釋迦牟尼等身像 舉行過四次有名的結(jié)集。所謂結(jié)集,是指釋迦牟尼[8] 入滅之后,由佛教徒所舉行的回憶釋迦牟尼在世時的言論,并加以談?wù)摗⒑藢嵉臅h。經(jīng)過這四次結(jié)集,小乘佛教三藏逐漸形成了一個完整的系統(tǒng)。 1.小乘佛教的第一次結(jié)集: 釋迦牟尼圓寂90天后,為了防止僧團中出現(xiàn)更多的比丘破壞戒律,大迦葉尊者[9] 召集500位阿羅漢在七葉窟舉行佛經(jīng)的第一次結(jié)集。 結(jié)集首先由優(yōu)波離尊者 背誦了佛家戒律,形成《律藏》,全名為《八十誦律大毗尼藏》,由于書中每條戒律都是經(jīng)過大眾的詢問和解答而確定的,所以被視為佛陀所親制的戒律,為一切戒律的根本。之后由阿難回憶佛陀的教法,形成《阿含經(jīng)》 ,這是釋迦牟尼成道后,最初對五比丘所授之法,其中包含了四圣諦、八正道、十二因緣等佛教最根本的教義,被認為是最接近原始佛學(xué)的佛典。 2.小乘佛教的第二次結(jié)集: 釋迦牟尼圓寂110年后,以耶舍長老 為首的700名僧眾,在毗舍離進行第二次結(jié)集。此次結(jié)集就毗舍離比丘提出的十條戒律(即十事)展開討論,集會上少數(shù)有地位的長老判定十事為非法。對于這次結(jié)集的決定,毗舍離的僧侶頗不信服,于是另舉行約有萬人參加的會議,并判定上述十事為合法,就此形成了大眾部和上座部。 3.小乘佛教的第三次結(jié)集: 釋迦牟尼圓寂226年后,在阿育王統(tǒng)治時期,由于阿育王推崇佛教,每 釋迦牟尼佛涅槃像 天在雞園寺中供養(yǎng)上萬名出家人,其中也有許多外道,因而經(jīng)常引起爭端。于是,目犍連子帝須召集1000名僧眾,在華氏城(即波多厘子城)進行了第三次結(jié)集,重新整理了《阿含經(jīng)》。會后,目犍連子帝須將各派不同的論點整理出來,形成《論事》,這是佛教史上第一部論著,對佛教文獻的豐富起了重要作用。 4.小乘佛教的第四次結(jié)集: 釋迦牟尼圓寂674年后,在迦膩色迦王統(tǒng)治時期,500名比丘以世友尊者為上座,在迦濕彌羅 (今克什米爾)舉行了第四次結(jié)集,會上對以前所有的經(jīng)、律、論三藏進行了總結(jié),并對三藏作了注釋。在前兩種注釋已經(jīng)失傳,只有后一種注釋保存下來,形成《大毗婆沙論》 ,至此小乘佛教的三藏基本成型。 大乘佛教三藏的形成 在印度佛教史上,相傳大乘佛教經(jīng)典的出現(xiàn)與龍樹菩薩有關(guān)。根據(jù)龍樹菩薩的傳記 ,龍樹在出家受戒后,不到三個月就已經(jīng)讀完了小乘佛教全部典籍。后來,當他有一次路過雪山,在雪山的塔中遇見了一位老比丘,并從比丘那里得到了《摩訶衍經(jīng)》 。雖然他仔 法華經(jīng) 細閱讀了《摩訶衍經(jīng)》,仍未參悟佛法的奧義,因此他就在水晶房中靜坐深思,冥想佛法的玄妙。這時大龍菩薩憐憫他的處境,就帶他到海中的龍宮,并將諸部深奧的方等經(jīng)典傳授給他。后來,龍樹菩薩在參悟了《摩訶衍經(jīng)》和諸部方等經(jīng)典后,創(chuàng)建了中觀學(xué)派,大乘佛教理論完全建立。 我們將大乘佛教經(jīng)典根據(jù)時間劃分為早期大乘經(jīng)和續(xù)出的大乘經(jīng),早期大乘經(jīng)主要是由方等經(jīng)發(fā)展出的《般若經(jīng)》 、《華嚴經(jīng)》 、《法華經(jīng)》等佛教經(jīng)典,而續(xù)出的大乘經(jīng)主要是公元4~5世紀左右出現(xiàn)的《涅槃經(jīng)》 、《勝鬟經(jīng)》、《解深密經(jīng)》 、《楞伽經(jīng)》 佛教經(jīng)典等...... 密宗三藏的的形成 密宗是印 大日經(jīng) 度佛教的最后形態(tài),以《大日經(jīng)》 和《金剛頂經(jīng)》 為主要經(jīng)藏。 《大日經(jīng)》形成于公元7世紀的中印度,相傳是大日如來在金剛法界宮為金剛手秘密宣說的佛經(jīng)。此經(jīng)主要為眾生開示了本有本覺曼荼羅,即眾生本有的凈菩提心,并宣講了身、語、意三密方便等密宗基本教義,另外還介紹了曼荼羅、灌頂、護摩、印契、真言等密宗修行方法。 《金剛頂經(jīng)》是密宗金剛界的根本大經(jīng),相傳共有10萬頌。此經(jīng)闡述了大圣釋迦牟尼佛祖的終極善性理念,顯示了宇宙真實的密法和密宗修行者的粗、細、微、精、妙諸脈,也闡明了即身成就、生命永恒的密宗要義。 翻譯過程 漢文佛經(jīng)的翻譯有四個時期:東漢,初創(chuàng)翻譯時期;東晉、隋代,官方翻譯時期;唐代,全盛翻譯時期;宋代以后,刻本翻譯時期。 漢文佛經(jīng)的翻譯 東漢明帝年間,朝廷派遣使者從西域請來了攝摩騰 和竺法蘭兩位僧人,這兩位僧人不僅從西域帶來了佛像,還帶來了佛經(jīng)。由于這些佛經(jīng)是從印度傳人的梵文經(jīng)書,為了便于傳教,攝摩騰和竺法蘭將佛經(jīng)翻譯成了漢文。自此以后,中印兩國的僧人來往不斷,更多的佛經(jīng)傳入中國,經(jīng)過200多位譯師10個世紀的辛勤努力,由梵文翻譯過來的漢文三藏達到了1690余部、6420余卷,佛教的聲聞乘、性、相、顯、密各部學(xué)說都系統(tǒng)地介紹到中國,從而形成了中國佛教的巨大寶藏。 根據(jù)漢文佛經(jīng)翻譯的歷程,我們可以將其分為四個階段: 東漢,初創(chuàng)翻譯時期。 我國最早的漢譯佛經(jīng)是《四十二章經(jīng)》 ,相傳為 攝摩騰 攝摩騰和竺法蘭所譯,這是我國翻譯梵文佛經(jīng)的開始。 東漢時期,大多數(shù)譯經(jīng)僧來自西域,其中以來自安息的安世高王子和來自西域大月氏的支婁迦讖最為著名。這個時期,我國的佛經(jīng)翻譯事業(yè)還處于初創(chuàng)時期,還不能進行有計劃有系統(tǒng)的翻譯,所譯的經(jīng)書很少是全譯本,翻譯的經(jīng)書也有很多問題,這時所譯的經(jīng)書大小乘并行,佛教在中國思想界已占據(jù)了一席之地。 東晉、隋代,官方翻譯時期。 從東晉至隋代,梵文佛經(jīng)大量傳入中國。這一時期,佛教得到了統(tǒng)治者的信奉,佛教翻譯也得到了官方的支持,由私人翻譯佛經(jīng)轉(zhuǎn)為官方翻譯佛經(jīng)。前秦初年,開始了官方組織的集體翻譯工作,由僧人道安主持譯場翻譯佛經(jīng),據(jù)說這是中國最早的大型佛經(jīng)翻譯場。20多年后,西域人鳩摩羅什 在長安組織了官方譯場,集中了800名高僧共同翻譯佛經(jīng)。繼鳩摩羅什之后,外國譯師來者相繼,主要經(jīng)論不斷被翻譯出來,形成了中國佛教的第一個譯經(jīng)高潮。 唐代,全盛翻譯時期。 在唐代,梵文佛經(jīng)得以全面系統(tǒng)地翻譯,由官方組織的譯經(jīng)場規(guī)模更加宏大,組織更為完備。這時,以玄奘組織的譯場最為著名,他系統(tǒng)的翻譯規(guī)模、嚴謹?shù)姆g作風(fēng)和豐富的翻譯成果,在中國翻譯史上都留下了光輝的典范。 這個時期,中國佛教形成八大宗派 六祖壇經(jīng) ,標志著中國佛教理論的成熟,不但各大宗派都有自己的經(jīng)典和著述,而且還產(chǎn)生中國唯一一部被稱為“經(jīng)”的佛典,即禪宗的《壇經(jīng)》 ,漢文佛經(jīng)的數(shù)量日益增加。 宋代以后,刻本翻譯時期。 北宋太平興國七年(公元982年),宋太宗重新組織譯場,恢復(fù)了自唐元和六年(公元811年)中斷了100余年的佛經(jīng)翻譯事業(yè)。 自宋以后,佛經(jīng)翻譯逐漸減少,但由于雕版印刷技術(shù)的廣泛應(yīng)用,佛經(jīng)的印刷和流通速度得以加快。北宋開寶年間,宋朝官方主持完成了《開寶藏》,這是中國第一部刻本佛教大藏經(jīng)。 十大經(jīng)典佛經(jīng) 1.《般若波羅蜜多心經(jīng)》(簡稱《心經(jīng)》) 這部經(jīng)很短,數(shù)百字,但佛理講得很深,也較易讀。中國有些人專門念心經(jīng),就可能獲得很好的成就。 2.《金剛般若波羅蜜經(jīng)》(簡稱《金剛經(jīng)》) 長度適中,佛理精深,是佛教的核心經(jīng)典之一,中國佛教很多人長持此經(jīng)。需要注意的是:這部經(jīng)主 要是佛對弟子中 ‘解空第一’的須菩提講的,或者說,是全知者釋迦牟尼佛對大修行人須菩提尊者講的,非常精深和抽象、概要。所以這部經(jīng)讀雖容易,要準確理解則得精進研習(xí), 乃至最好有一定的實修。對于大多數(shù)人來說,我不推薦你把此經(jīng)作為了解佛理的首要經(jīng)典。當然,在不了解其義理的情況下也可以專門念,亦是一種很好的修行。讀佛經(jīng),讀了一時不理解,是沒關(guān)系的。但若是讀了后作錯誤理解,或甚至謗經(jīng),可就反而糟糕了。 3.《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經(jīng)》(簡稱《楞嚴經(jīng)》或《首楞嚴經(jīng)》) 《楞嚴經(jīng)》被稱為‘開智慧的楞嚴’,這部經(jīng)主要是釋佛 對弟子中‘多聞第一’的阿難尊者講的。多聞,也就是見識很廣,相應(yīng)的阿難在眾大弟子中修行是最差的,乃至和一般人一樣抗拒不了女色誘惑,很像現(xiàn)代人,見識 很廣,修行很少,所以這部經(jīng)非常適合現(xiàn)代人讀。《楞嚴經(jīng)》雖然長,但佛陀在經(jīng)中細致開示,佛理講得相當透徹和清晰易懂。而且這部經(jīng)文字非常好,精妙高明, 令人驚嘆,單就文字來看就堪稱古文學(xué)的極精品之作。此經(jīng)與《妙法蓮華經(jīng)》、《華嚴經(jīng)》一起被宣化上人等佛門高僧并稱為‘經(jīng)中之王’。 4.《妙法蓮華經(jīng)》 此經(jīng)被稱為‘成佛的妙法’,經(jīng)中有原文稱此經(jīng)為‘經(jīng)中第一’,可見其重要性。此經(jīng)也比較長,有28品,但也是比較容易讀 的。需要注意的是:此經(jīng)中佛理至深,讀此經(jīng)前讀者一定要對佛陀有絕對的信心,否則如讀了又不信,乃至謗經(jīng),反而可能遭大惡報,不如不讀。佛講此經(jīng)之前,就 有5000弟子及居士自己主動離開,因為他們善根福德因緣不夠,業(yè)障所阻,得少為足,不愿意聽。如果你自信善根福德因緣足夠,對佛有絕對的信心,絕不會誹 謗此經(jīng),當然應(yīng)盡快找來看,大有益處。 5.《大方廣佛華嚴經(jīng)》(簡稱《華嚴經(jīng)》) 此經(jīng)是釋迦牟尼成佛后首先講的第一部經(jīng),最適合的也是大根器的人。釋迦牟尼初成佛時,猶如太陽剛 升出來,光芒照耀高山,所講的《華嚴經(jīng)》下面中小根器的人尚聽不見,或者聽見了也等于沒聽見;到了最后講《妙法蓮華經(jīng)》的時候,又似太陽快落山了,照的又 是山頂上的人;相對而言《楞嚴經(jīng)》、《金剛經(jīng)》、《心經(jīng)》等則是如日當空,可照遍全人。《華嚴經(jīng)》很長,比《妙法蓮華經(jīng)》、《楞嚴經(jīng)》都長,可看其中有名 的幾品,比如普賢菩薩行愿品、普賢菩薩凈行品等。 6.《阿彌陀經(jīng)》、7.《無量壽經(jīng)》、8.《觀無量壽經(jīng)》 此三經(jīng)均是講阿彌陀佛和西方極樂世界的(其中‘無量壽’即‘阿彌陀’的一個本 意),欲修凈土往生西方極樂世界的人應(yīng)將此三經(jīng)作為首選經(jīng)典閱讀。有一種說法是‘凈土五經(jīng)’,即修凈土讀這五經(jīng)就夠了,其他經(jīng)完全不讀都沒關(guān)系,主要是強 調(diào)修行的專一。那這‘凈土五經(jīng)’就是此三經(jīng)外加上《華嚴經(jīng)》中的‘普賢菩薩行愿品’,和《楞嚴經(jīng)》中的‘大勢至菩薩圓通章’,均包含在上面的推薦中。 9.《長阿含經(jīng)》 小乘佛教的核心經(jīng)典,中國大乘佛教往往是忽略此經(jīng)的,但還是將之結(jié)集編入大乘三藏經(jīng)典。我大致看過一下,認為此經(jīng)主要是講述禪定等實修的,相信對欲進行佛教實修的人會很有幫助。當然前面的佛經(jīng)也都講了深度精神修行,只是此經(jīng)中涉及的細節(jié)較多。 10.《地藏菩薩本愿經(jīng)》(簡稱《地藏經(jīng)》) 前面經(jīng)典多是講修行、開智慧、教人成佛的,如果你要修行成佛,那當然要看上面的三大‘經(jīng)中之王 ’,如果你要消災(zāi)、免禍、求福、避免遭三惡道苦,那么首選《地藏經(jīng)》。現(xiàn)代人業(yè)障深重,修行不易,如果難以向上追求,那么首先要避免向下墮落遭苦,這時就 最好多讀《地藏經(jīng)》了。消除罪障、積累功德,也是上求佛道之正路。 佛經(jīng)的作用 佛經(jīng)有三個作用,一是誘你起信,二是據(jù)根器不同而教你修持的方法,三便是“印心”。其傳說部分也許是為了展現(xiàn)佛教的神奇之處;哲學(xué)與修行部分是值得學(xué)習(xí)與深思的道理;其將一世因果擴至三世因果無論是否存在都可以合理解釋一些科學(xué)中無法解釋的現(xiàn)象,達到導(dǎo)人向善的作用。有許多佛經(jīng)表達的是佛之“心印”,故達摩把《楞伽》付與慧可(神光),說可以“印心”。至黃梅五祖又提倡用《金剛經(jīng)》印心。對照《楞伽》,則認為香嚴擊竹后是“自共相建立。” 在我們看來,有許多對佛提持心印的經(jīng)文的解讀文章,大多是從義理到義理的東西,可能會誤人子弟。怪不得聲聞乘的人要講,不提倡讀經(jīng)書,只念一句“阿彌陀佛”即可。 的確如此,只要能“一念”代“萬念”,然后“念”得人空法空。你再看《維摩詰所說經(jīng)》中說:“菩提煩惱無異境界”一句,你不達到一定程度根本無法領(lǐng)會,只有當你能“轉(zhuǎn)”能“化”后才能深會其意。又如靈云的禪詩:“自從一見桃花后,直至今日更不疑。”又如藥山的:“云在青天水在瓶”,也是一樣的道理。 讀懂佛經(jīng) 基本結(jié)構(gòu) 佛經(jīng)的基本結(jié)構(gòu),一般分為經(jīng)題、翻譯者、正文、文體等幾個部分。 其中,經(jīng)題、翻譯者、正文是佛經(jīng)的組成部分,文體是佛經(jīng)的體裁。 佛教經(jīng)典雖然按內(nèi)容來說有經(jīng)、律、論之分,按派別有大乘、小乘、密宗之別,但這些典籍的基本結(jié)構(gòu)是相同的,它們是組成佛經(jīng)的基本元素。 經(jīng)題 經(jīng)題是佛經(jīng)的題目,一般由“人”(人名)、“ 法”(教法)、“喻”(譬如)三個元素組成。這三個元素經(jīng)過排列組合,共有七種命名方式: 以人名為 大方廣佛華嚴經(jīng) 佛經(jīng)名的《維摩詰經(jīng)》;以教法為名的《大般涅槃經(jīng)》 ;以譬喻為名的《梵網(wǎng)經(jīng)》 ;以人名和教法為名的《佛說人王般若經(jīng)》;以教法和譬喻為名的《妙法蓮華經(jīng)》;以人名和譬喻為名的《如來師子吼經(jīng)》[38] ;同時用三者命名的《大方廣佛華嚴經(jīng)》 。 通過經(jīng)題,我們可以大致了解佛經(jīng)的內(nèi)容,也可以初步判斷它是屬于經(jīng)、律、論的哪一部。 經(jīng):經(jīng)題形式一般為《o o o經(jīng)》,如《阿含經(jīng)》。 律:經(jīng)題形式一般為《o o o律》、《o o o戒本》,如《四分律》 。 論:經(jīng)題形式一般為《o o o論》、《o o o疏》、《o o o釋》,如《大智度論》 。 另外,從經(jīng)題我們還能大概判斷佛經(jīng)的派別,可以看出它是顯教還是密教。 顯教佛經(jīng):大多能從經(jīng)題文字看出教法的佛教經(jīng)典,經(jīng)題形式一般為《o o o經(jīng)》、《o o o律》、《o o o論》。 密教佛經(jīng):無法從經(jīng)題文字上看出內(nèi)涵的佛教經(jīng)典,經(jīng)題形式一般為《o o o教王經(jīng)》、《o o o陀羅尼》、《o o o儀軌》。 雖然我們通過經(jīng)題可以大致了解佛經(jīng)的分類,但更重要的是我們要從經(jīng)題了解佛經(jīng)的內(nèi)涵。相傳天臺宗的智者大師在講解《妙法蓮華經(jīng)》時,光解釋五個字的經(jīng)題,就花費了三個月的時間,這是因為經(jīng)題是經(jīng)文的綱領(lǐng),如果要解說經(jīng)文,必須先要了解經(jīng)題的含義,所以高僧大德解說佛經(jīng)時,都是先從經(jīng)題說起,這也是解經(jīng)的第一步。 翻譯者 當初釋迦牟尼說法時,主要使用印度的方言俗語,不立文字,盡量做到簡單易懂。在釋迦牟尼涅槃后,他的弟子將他的言教寫成巴利文的佛經(jīng)。公元4世紀,印度普遍使用梵文,佛教徒就將巴利文佛經(jīng)用梵文重新編寫,是為梵文佛經(jīng)。 佛經(jīng)傳入中國后,中國的僧 金剛經(jīng) 眾所用的漢文佛經(jīng)一般是由印度梵文翻譯而來,由巴利文到漢文,佛經(jīng)的翻譯幾經(jīng)周轉(zhuǎn),再加上中印兩國語言和文化的差異,漢文佛經(jīng)的翻譯絕非一件易事。我們讀到的佛經(jīng)大多文字優(yōu)美、不可增刪,這個結(jié)果是經(jīng)過中外200余位譯師的10個世紀的努力方才完成。在梵文佛經(jīng)的翻譯中,主要以鳩摩羅什和玄奘所翻譯的佛經(jīng)流傳最廣。 鳩摩羅什,他一生翻譯了300多卷、近300萬字佛經(jīng),影響深遠。在語言和文風(fēng)上,鳩摩羅什和他的譯經(jīng)團隊一改以往佛經(jīng)翻譯過于樸實的不足,不僅充分地傳達原文的旨意,而且文筆流暢優(yōu)美,甚至成為文學(xué)名篇。如現(xiàn)在我們看到的《金剛經(jīng)》、《維摩詰經(jīng)》、《法華經(jīng)》、《阿彌陀經(jīng)》 等佛經(jīng),最為流傳的還是鳩摩羅什的譯本。 以鳩摩羅什為界,中國的佛教 鳩摩羅什 翻譯被分為兩個時期,在他之前翻譯的佛經(jīng)被稱為舊譯,自他之后翻譯的佛經(jīng)被稱為新譯。唐代初期,因為漢語言的變化,魏晉南北朝時期所翻譯的佛經(jīng)已經(jīng)難以閱讀了,這讓當時的僧眾倍感困惑。于是玄奘前往印度求法,并帶回了印度佛教鼎盛時期的佛學(xué)精華,在他回到長安后,他組織了譯場對這些佛經(jīng)進行翻譯。由于玄奘通曉中印兩國語言,他和他的團隊所翻譯的佛經(jīng)更接近梵文經(jīng)書的旨意,譯場所設(shè)立的潤文一職也保證了經(jīng)書的可讀性。 正因為佛經(jīng)的翻譯者人數(shù)眾多,水平各異,所以我們在閱讀佛經(jīng)時一定要注意翻譯者,如果翻譯者不同,同一本經(jīng)書的內(nèi)容就很可能會有很大的差別,進而影響到我們的理解。比如在中國文化中影響最大的《金剛經(jīng)》,從后秦到唐代,就有6種譯本,其中,我們最常用的是鳩摩羅什的譯本,其他版本就有些默默無聞了。
當屬 平實導(dǎo)師了!建議您從淘寶上請購一套來閱讀。以下恭錄 平實導(dǎo)師《楞嚴經(jīng)講記》自序,供您先看看:《楞嚴經(jīng)講記》自 序 《楞嚴經(jīng)講記》是依據(jù)公元二○○一年夏初開講《楞嚴經(jīng)》時的錄音,陸續(xù)整理為文字編輯所成,呈獻給讀者。期望經(jīng)由此經(jīng)的講經(jīng)記錄,利益更多學(xué)佛人,藉以生起對大乘法教的仰信,愿意景行景從而發(fā)起菩薩性;亦藉此書熏習(xí)大乘法義,漸次建立正知正見,遠離常見外道意識境界,得斷我見。同時可由深入此書中所述法義的如實理解,了知常住真心之義,得離斷見外道邪見;進而可以明心證真,親見萬法都由如來藏中出生,成為位不退之實義菩薩,親自觀察所證如來藏阿賴耶識心體,絕非常見外道所墮之神我。并能現(xiàn)觀外道所墮神我,實由其如來藏所出生之識陰所含攝,不外于識陰范疇。乃至緣熟之時可以眼見佛性,得階十住位中,頓時圓成身心世界如幻之現(xiàn)觀,不由漸修而成,一時圓滿十住位功德,或能得階初行位中,頓超第一大阿僧祇劫三分有一 。如是利益讀者,誠乃平實深愿。 然而此經(jīng)之講述與整理出版,時隔九年,歲月淹久,時空早已轉(zhuǎn)易;當時為令學(xué)人速斷我見及速解經(jīng)中如來藏妙義而作簡略快講,導(dǎo)致極多佛性義理略而未說,亦未對部分如來藏深妙法義加以闡釋,已不符今時印書梓行及流傳后世之考量,不符大乘法中菩薩廣教無類及顯示勝妙真如佛性義理之原則。是故應(yīng)當加以深入補述,將前人所未曾言之如來藏深妙法義中,可以梓之于文者,以語體文作了大幅度增刪,令讀者(特別是已悟如來藏者)得以前后再三閱讀思惟而深入理解經(jīng)義。由此緣故,整理成文之后,于潤色之時特地作了補述及大輻度增刪,令讀者得以一再閱讀深思而理解之,藉以早日轉(zhuǎn)入菩薩位中,遠離聲聞種性;并能棄舍聲聞法義之局限,成真菩薩。此外,本講記是正覺同修會搬遷到承德路新講堂時所講,當時新購講堂之錄音設(shè)備尚未完善,更無錄影設(shè)備,是故錄音時亦有數(shù)次漏錄情況,只能在出版前另以語體文補寫,一并呈獻給讀者。 大乘經(jīng)中所說法義,單說如來藏心體者,已經(jīng)極難理解,是故每令歷代名聞諸方之大師難以理解,更何況《楞嚴經(jīng)》中非唯單說如來藏心,實亦兼涉佛性之實證與內(nèi)涵。如來藏心體對六塵離見聞覺知,而如來藏的妙真如性——佛性——則對六塵不離見聞覺知,卻不起分別,亦非識陰覺知心之見聞覺知;欲證如來藏心體及眼見佛性者,修學(xué)方向與實證條件差異極大,茍非一一實證者,縱使讀懂此經(jīng)文義,亦無法實證之。何況此經(jīng)文句極為精煉簡略,今時人之文言文造詣亦低,何能真實理解此經(jīng)真義?而欲證知經(jīng)中所說如來藏心與佛性義,欲求不起矛盾想者,極難、極難矣!特以佛性之實證、內(nèi)涵、名義,古今佛教界中所述紛紜,類多未知佛性、或未實證眼見佛性現(xiàn)量之凡夫所說者;如斯等人或讀此經(jīng),必然錯會而誤認六識之見聞知覺性為常住之佛性;以是緣故,亦應(yīng)講解此經(jīng)而令佛教界廣為修正舊有之錯誤知見。 然而此經(jīng)中有時亦敘述如來藏具足令人成佛之體性,如同世親菩薩所造《佛性論》之意涵,并非《大般涅槃經(jīng)》中世尊所說十住菩薩眼見佛性,亦非此經(jīng)中所說佛性——妙真如性——現(xiàn)量境界之實證真義;由是緣故,凡未親證如來藏又未眼見佛性者,往往誤會此經(jīng)中所說十八界六入等境界相即是佛性境界,墜入六識之見聞知覺性中。是故九年前講述此經(jīng)時,已依此經(jīng)所說佛性真義而略述之,并依此經(jīng)所說第二月真義,略加旁述佛性之理;然未盡說,預(yù)留讀者將來眼見佛性之因緣,故已隱覆佛性密意而略述佛性之義。藉此覆護佛性密意之宣演佛性方式,促使讀者將來明心之后更有眼見佛性之因緣,得以漸次成熟;或于此世、或于他世,得以一念相應(yīng)而于山河大地之上,親見自己的佛性,頓時成就世界身心如幻之肉眼所見現(xiàn)量境界,不由漸修而得,一念之間頓時圓成第十住滿心位之身心世界如幻現(xiàn)觀。 又,地上菩薩由無生法忍功德所成就之眼見佛性境界,能由如來藏直接與眾生心相應(yīng);雖然凡夫、賢位眾生之心仍不知已被感應(yīng),但地上菩薩往往已經(jīng)于初次相見之時,即已感應(yīng)其如來藏所流注之種子,由此而知彼眾生往世曾與菩薩結(jié)下善緣或惡緣。未離胎昧之已入地菩薩眼見佛性時,具有如是功德,故能由此直接之感應(yīng),作出對彼凡夫位、賢位等菩薩應(yīng)有之開示與因應(yīng),此即是三地以下菩薩隨順佛性以后,在無宿命通、天眼通之情形下,仍能妥善因應(yīng)眾生根性之緣由所在。如是,諸地菩薩于眼見佛性之后所得智慧,迥異十住菩薩之眼見佛性境界智慧,非十住位至十回向位菩薩所知。一切未眼見佛性而已明心之賢位菩薩,更未能知此。 至于尚未明心而長處無明長夜中之意識境界凡夫菩薩,更無論矣!皆名凡夫隨順佛性。聲聞種性僧人及諸外道,總將識陰六識之見聞知覺性錯認為佛性,據(jù)以誣謗十住菩薩之眼見佛性境界,何況能知諸地菩薩所隨順之佛性智慧境界?唯能臆想而妄加誹謗爾。然諸佛所見佛性,又異于十地、妙覺、等覺;謂諸佛眼見佛性后,成所作智現(xiàn)前,能以五識各自流注而成就無量利益眾生之事,化身無量無邊,非等覺及諸地菩薩所能臆測。故知眼見佛性者,層次參差不一,各各有別,少聞寡慧者并皆不知,乃至已經(jīng)眼見佛性之十住菩薩仍不能具知也!如是眼見佛性境界,則非此經(jīng)之所詳述者;故我世尊已于別經(jīng)再作細說,以令圓滿化緣,方得取滅而以應(yīng)身方便示現(xiàn)進入涅槃。如斯佛道意涵,深邃難知,茍非已有深妙智慧者,難免誤會而成就大妄語,或因難信而生疑,以致施以無根誹謗,未來舍壽后果堪憂;是故平實于此序文中預(yù)為說之,以警來茲,庶免少聞寡慧凡夫閱后惡口謗法,舍壽之后致遭重報。 此外,時值末法,每有魔子魔民身披佛教法衣演述常見外道法,轉(zhuǎn)易佛門四眾同入常見外道、斷見外道知見中;更有甚者,身披法衣而住于如來廟堂之中,實行印度教外道性力派——”坦特羅“佛教——譚崔瑜伽男女雙身合修之意識貪觸境界,夜夜乃至白晝公然宣淫于寺院中,成為彼等眾人寺院中的公開秘密,唯獨淺學(xué)信徒不知爾。如是邪說邪行,已經(jīng)廣行于末法時代之學(xué)密佛教寺院中,臺灣海峽兩岸亦皆已普及,極難扭轉(zhuǎn)其勢,豈符世尊法教真義而不違佛制戒律?身披僧衣而廣行貪淫之行,墮落識陰境界中,豈能相應(yīng)于真心如來藏離六塵貪愛之清凈境界?眼見如斯末法現(xiàn)象,平實不能不喟嘆末法眾生之福薄:屢遇如是宣揚外道法之邪師而不自知,更隨之暗地實修雙身法而廣違佛戒,日日損減自己每年布施眾生、供養(yǎng)三寶所得福德。 更有甚者,一心追隨邪師而認定邪法為正法,不知邪師每每身現(xiàn)好相,佯為實證及清凈之人;學(xué)人由無明所罩故,以護法之善心而與邪師共同造下破法之愚行,將了義勝妙之正法謗為外道神我、外道自性見;亦將弘揚正法之賢圣謗為外道、邪魔,坐令邪師勢力增廣,導(dǎo)致邪法弘傳益加普及。是則因于無明及名師崇拜,以善心而造惡業(yè);然猶不能自知真相,每以壞法及謗賢圣之惡行得以成就,而沾沾自喜為護法大功焉,實可憐憫。今此經(jīng)中,佛陀對此廣有開示,讀者若能摒棄以前追隨名師所聞之先入為主觀念,客觀地深入此書中,一一比對佛語而能深細檢驗;然后一一加以深思,并依本經(jīng)所說蘊處界功能本質(zhì)及生滅性之現(xiàn)量加以現(xiàn)觀,即可遠離既有之邪見而轉(zhuǎn)入正知正見之中;若能正確了知之后,益以正確之護法善行而積功累德,何愁此世無有實證如來藏而悟入大乘菩提之機緣?乃至福厚而極精進者,亦得眼見佛性而圓滿十住位之世界身心如幻現(xiàn)觀。 末后,令平實不能已于言者:對于中國佛門中已存在百年及密宗已存在數(shù)百年之宗喀巴外道法因緣觀及菩提道次第,亦應(yīng)由此經(jīng)義而廣破之。謂百年來常有大法師遵循日本學(xué)術(shù)界中少數(shù)人的錯誤觀點,一心想要以學(xué)術(shù)研究所得取代佛法特重實證的經(jīng)中教義;而日本近代此類所謂佛學(xué)學(xué)術(shù)研究者,本質(zhì)仍屬基督教信仰者急于脫亞入歐而提升日本在國際上之學(xué)術(shù)地位,想要與歐美學(xué)術(shù)界分庭抗禮;于是出之以嘩眾取寵方式而極力批判佛教,冀離中國佛教而且上于中國佛教,于是乃有批判中國傳統(tǒng)佛教如來藏教義之舉------三十年前日本“批判佛教”學(xué)派于焉誕生。于是專取四阿含文字表相法義,并扭曲四阿含法義,宣演外道六識論為基調(diào)之因緣觀,取代佛教四阿含所載八識論之因緣觀,自謂彼之謬論方屬真正佛法,主張一切法因緣生故無常,誣指中國傳統(tǒng)佛教如來藏教義為外道神我。然而,如來藏屬第八識,能出生外道神我,而法界中亦無一法可破壞之,此是一切親證如來藏者皆可現(xiàn)觀而證實之現(xiàn)量;外道神我則屬第六意識或識陰六識,被如來藏所生,乃生滅法;一主一從,二者天差地別,焉可等視齊觀?由此證知日本袴谷憲昭、松本史朗創(chuàng)立批判佛教之學(xué)說,純屬無明所言戲論,并無實義。 六十年來臺灣佛教則由印順及其派下門人,奉行印順源自天竺密宗之宗喀巴六識論應(yīng)成派中觀,采用基督教信仰者反對實證之西洋神學(xué)研究方法,曲解四阿含中所演八識論因緣觀正理,刻意否定中國禪宗法教之如來藏妙義,貶為野狐禪及外道神我;藉此表相建立其不落“俗套”而異于傳統(tǒng)佛教之“超然、不迷信”假象,然后佛光山、法鼓山、慈濟追隨印順而奉行之。然而印順派之思想本質(zhì),乃外道六識論之因緣觀,近承日本不事修證之學(xué)術(shù)研究學(xué)說,遠紹宗喀巴、阿底峽、寂天、月稱、佛護等六識論諸凡夫論師;謂彼等因緣觀外道如是主張:純由根、塵作為因緣,即能出生六識:不必有本識如來藏持種,只藉六根六塵作為因緣即能出生六識。又主張意識常住不壞,公然違背圣教。如是外道因緣觀,全違法界現(xiàn)量——違背現(xiàn)象界中可以現(xiàn)見之事實——諸法不自生、不他生、不共生、不無因生之事實,全違龍樹中觀之教示。 而印順派所闡釋之因緣觀、應(yīng)成派中觀,正屬龍樹所破之他生與共生之外道因緣觀;復(fù)又違背四阿含中處處隱說、顯說之八識論因緣觀——由第八識如來藏藉所生根塵為因緣,出生識陰六識(詳見拙著《阿含正義》七輯之舉述),本質(zhì)正屬外道六識論邪見之因緣觀。今此《楞嚴經(jīng)》中更出之以五蘊、六入、六界、十二處、十八界皆屬如來藏妙真如性所出生之深入辨正,以九處征心八還辨見之細膩法義,令知“識陰六識不能自生,根不能獨生識,塵不能獨生識,根塵不能共生識,虛空不能無因生識”等正理,完全符契四阿含諸經(jīng)所說義理,而更深入闡述正義。如是深入辨正已,阿含聲聞道所述佛門因緣觀正理即得以彰顯,突顯佛門八識論因緣觀異于印順及宗喀巴之外道六識論因緣觀所在,則佛門學(xué)人即可遠離外道因緣觀邪見,疾證聲聞菩提乃至佛菩提,終不唐捐諸人一世之勤修也! 佛法特重智慧,是故成賢證圣而入實義菩薩位中,世世悅意而修菩薩道;或者舍壽后速入三涂永為凡夫而受苦難,多劫之中常與真實菩提絕緣,世世苦修仍不得入門,茫然無措;如是二類迥異之修學(xué)果報緣因,端在當前一念之中:是否愿意客觀分辨,及實地理解諸方名師與平實所說法義之異同所在,不依道聽涂說而盲從之,實即憑以入道或下墮之樞紐及因由也!愿我佛門四眾弟子皆能冷靜客觀而深入比較及理解,然后理智而不盲從地作出抉擇。審能如是,則此世即已建立修學(xué)佛道之正確方向;從此一世開始,佛道即能快速而悅意地修學(xué)及實證,非唯永離名義菩薩位,亦得永斷三涂諸惡因緣,真成實義菩薩,何樂不為? 此書既然即將開始潤色而準備梓行,于潤色前不免發(fā)抒感想、書以為文;由是而造此序,以述平實心中感慨,即為此書印行之緣起。 佛弟子 平實 敬序于竹桂山居 時值公元二○○八年春分
何為偽?一般說,佛經(jīng)只要符合三法印(諸行無常、諸法無我、涅槃寂靜),即是真經(jīng)。如果按這種鑒別佛經(jīng)真?zhèn)蔚臉藴剩瑒t楞嚴經(jīng)是真經(jīng)。如果按經(jīng)典必出佛祖之口,則恐怕連南傳巴利文佛經(jīng)也不能算真經(jīng)。因為最早形成文字的佛經(jīng)也是在佛祖滅度之后百余年才經(jīng)由弟子們集結(jié)而成的。如果按這種標準,則楞嚴經(jīng)可以歸到偽經(jīng)類了。你吃飯能吃飽就成了,管他是東北大米還是泰國大米呢?楞嚴能令你開悟就成了,你管他真?zhèn)文兀?br/>
楞嚴經(jīng)主要內(nèi)容:一、修學(xué)【安樂道】:1、講的是我們剛開始皈依佛門,我們依止的是一念的信心,我們相信三寶的功德是甚深廣大的,我們相信因果絲毫不爽,依止這一念的信心,開始積集善業(yè),做很多護持三寶的慈善事業(yè)。二、佛道之說:1、學(xué)佛時間久了之后,我們覺得自己還可以再進步,就從安樂道轉(zhuǎn)上了【解脫道】:我們開始很慎重的學(xué)習(xí)佛陀所宣說的經(jīng)典、慢慢的開啟心中的智慧,我們遇到人事的時候─【回光返照,正念真如】,不再隨外在的環(huán)境而轉(zhuǎn),開始【把心帶回家─安住在現(xiàn)前一念心性】。三、所講的,都是降服諸魔,制諸外道的,從一開始到終了,每一句都是諸佛的心地法門,每一句有每一句的用途,每一字有每一字的奧妙,都具足不可思議的力量,即使只念一字、一句、一會,或念全咒,都是驚天動地,所謂驚天地,泣鬼神,妖魔遠避,魑魅遁形。四、在《法滅盡經(jīng)》上說:末法時代,《楞嚴經(jīng)》先滅,其余的經(jīng)典跟著就滅了。如楞嚴經(jīng)不滅,正法時代就現(xiàn)前。
楞嚴經(jīng)說的是我們的真心,我們的本來面目,明白了什么是本來面目,就開悟了。說了萬法的來龍去脈,也說了一些怎么修行的。所以這部經(jīng)把真相呈現(xiàn)給我們,清清楚楚,修行原來如此。這就是終極真理,所以說楞嚴經(jīng)是試金石、照妖鏡、降魔杵,是佛教的骨髓、正法的代表。虛云大師、宣化上人、圓瑛法師這些前代的大師乃至歷史上更久遠的很多大師都推崇、弘揚楞嚴經(jīng),他們關(guān)于楞嚴經(jīng)的開示都有,可以看。當代的印廣法師也是弘揚楞嚴經(jīng)的,優(yōu)酷視頻可以搜到,法師把楞嚴經(jīng)講活了,講清楚分明了,講徹底了,學(xué)習(xí)楞嚴經(jīng)一定要看印廣法師的講記
佛經(jīng)也稱三藏經(jīng),最初是由釋迦摩尼寫成 小乘佛教三藏的形成 根據(jù)小乘佛教典籍的記載,印度佛教史上共 菩提迦耶摩訶菩提寺釋迦牟尼等身像 舉行過四次有名的結(jié)集。所謂結(jié)集,是指釋迦牟尼[8] 入滅之后,由佛教徒所舉行的回憶釋迦牟尼在世時的言論,并加以談?wù)摗⒑藢嵉臅h。經(jīng)過這四次結(jié)集,小乘佛教三藏逐漸形成了一個完整的系統(tǒng)。 1.小乘佛教的第一次結(jié)集: 釋迦牟尼圓寂90天后,為了防止僧團中出現(xiàn)更多的比丘破壞戒律,大迦葉尊者[9] 召集500位阿羅漢在七葉窟舉行佛經(jīng)的第一次結(jié)集。 結(jié)集首先由優(yōu)波離尊者 背誦了佛家戒律,形成《律藏》,全名為《八十誦律大毗尼藏》,由于書中每條戒律都是經(jīng)過大眾的詢問和解答而確定的,所以被視為佛陀所親制的戒律,為一切戒律的根本。之后由阿難回憶佛陀的教法,形成《阿含經(jīng)》 ,這是釋迦牟尼成道后,最初對五比丘所授之法,其中包含了四圣諦、八正道、十二因緣等佛教最根本的教義,被認為是最接近原始佛學(xué)的佛典。 2.小乘佛教的第二次結(jié)集: 釋迦牟尼圓寂110年后,以耶舍長老 為首的700名僧眾,在毗舍離進行第二次結(jié)集。此次結(jié)集就毗舍離比丘提出的十條戒律(即十事)展開討論,集會上少數(shù)有地位的長老判定十事為非法。對于這次結(jié)集的決定,毗舍離的僧侶頗不信服,于是另舉行約有萬人參加的會議,并判定上述十事為合法,就此形成了大眾部和上座部。 3.小乘佛教的第三次結(jié)集: 釋迦牟尼圓寂226年后,在阿育王統(tǒng)治時期,由于阿育王推崇佛教,每 釋迦牟尼佛涅槃像 天在雞園寺中供養(yǎng)上萬名出家人,其中也有許多外道,因而經(jīng)常引起爭端。于是,目犍連子帝須召集1000名僧眾,在華氏城(即波多厘子城)進行了第三次結(jié)集,重新整理了《阿含經(jīng)》。會后,目犍連子帝須將各派不同的論點整理出來,形成《論事》,這是佛教史上第一部論著,對佛教文獻的豐富起了重要作用。 4.小乘佛教的第四次結(jié)集: 釋迦牟尼圓寂674年后,在迦膩色迦王統(tǒng)治時期,500名比丘以世友尊者為上座,在迦濕彌羅 (今克什米爾)舉行了第四次結(jié)集,會上對以前所有的經(jīng)、律、論三藏進行了總結(jié),并對三藏作了注釋。在前兩種注釋已經(jīng)失傳,只有后一種注釋保存下來,形成《大毗婆沙論》 ,至此小乘佛教的三藏基本成型。 大乘佛教三藏的形成 在印度佛教史上,相傳大乘佛教經(jīng)典的出現(xiàn)與龍樹菩薩有關(guān)。根據(jù)龍樹菩薩的傳記 ,龍樹在出家受戒后,不到三個月就已經(jīng)讀完了小乘佛教全部典籍。后來,當他有一次路過雪山,在雪山的塔中遇見了一位老比丘,并從比丘那里得到了《摩訶衍經(jīng)》 。雖然他仔 法華經(jīng) 細閱讀了《摩訶衍經(jīng)》,仍未參悟佛法的奧義,因此他就在水晶房中靜坐深思,冥想佛法的玄妙。這時大龍菩薩憐憫他的處境,就帶他到海中的龍宮,并將諸部深奧的方等經(jīng)典傳授給他。后來,龍樹菩薩在參悟了《摩訶衍經(jīng)》和諸部方等經(jīng)典后,創(chuàng)建了中觀學(xué)派,大乘佛教理論完全建立。 我們將大乘佛教經(jīng)典根據(jù)時間劃分為早期大乘經(jīng)和續(xù)出的大乘經(jīng),早期大乘經(jīng)主要是由方等經(jīng)發(fā)展出的《般若經(jīng)》 、《華嚴經(jīng)》 、《法華經(jīng)》等佛教經(jīng)典,而續(xù)出的大乘經(jīng)主要是公元4~5世紀左右出現(xiàn)的《涅槃經(jīng)》 、《勝鬟經(jīng)》、《解深密經(jīng)》 、《楞伽經(jīng)》 佛教經(jīng)典等...... 密宗三藏的的形成 密宗是印 大日經(jīng) 度佛教的最后形態(tài),以《大日經(jīng)》 和《金剛頂經(jīng)》 為主要經(jīng)藏。 《大日經(jīng)》形成于公元7世紀的中印度,相傳是大日如來在金剛法界宮為金剛手秘密宣說的佛經(jīng)。此經(jīng)主要為眾生開示了本有本覺曼荼羅,即眾生本有的凈菩提心,并宣講了身、語、意三密方便等密宗基本教義,另外還介紹了曼荼羅、灌頂、護摩、印契、真言等密宗修行方法。 《金剛頂經(jīng)》是密宗金剛界的根本大經(jīng),相傳共有10萬頌。此經(jīng)闡述了大圣釋迦牟尼佛祖的終極善性理念,顯示了宇宙真實的密法和密宗修行者的粗、細、微、精、妙諸脈,也闡明了即身成就、生命永恒的密宗要義。 翻譯過程 漢文佛經(jīng)的翻譯有四個時期:東漢,初創(chuàng)翻譯時期;東晉、隋代,官方翻譯時期;唐代,全盛翻譯時期;宋代以后,刻本翻譯時期。 漢文佛經(jīng)的翻譯 東漢明帝年間,朝廷派遣使者從西域請來了攝摩騰 和竺法蘭兩位僧人,這兩位僧人不僅從西域帶來了佛像,還帶來了佛經(jīng)。由于這些佛經(jīng)是從印度傳人的梵文經(jīng)書,為了便于傳教,攝摩騰和竺法蘭將佛經(jīng)翻譯成了漢文。自此以后,中印兩國的僧人來往不斷,更多的佛經(jīng)傳入中國,經(jīng)過200多位譯師10個世紀的辛勤努力,由梵文翻譯過來的漢文三藏達到了1690余部、6420余卷,佛教的聲聞乘、性、相、顯、密各部學(xué)說都系統(tǒng)地介紹到中國,從而形成了中國佛教的巨大寶藏。 根據(jù)漢文佛經(jīng)翻譯的歷程,我們可以將其分為四個階段: 東漢,初創(chuàng)翻譯時期。 我國最早的漢譯佛經(jīng)是《四十二章經(jīng)》 ,相傳為 攝摩騰 攝摩騰和竺法蘭所譯,這是我國翻譯梵文佛經(jīng)的開始。 東漢時期,大多數(shù)譯經(jīng)僧來自西域,其中以來自安息的安世高王子和來自西域大月氏的支婁迦讖最為著名。這個時期,我國的佛經(jīng)翻譯事業(yè)還處于初創(chuàng)時期,還不能進行有計劃有系統(tǒng)的翻譯,所譯的經(jīng)書很少是全譯本,翻譯的經(jīng)書也有很多問題,這時所譯的經(jīng)書大小乘并行,佛教在中國思想界已占據(jù)了一席之地。 東晉、隋代,官方翻譯時期。 從東晉至隋代,梵文佛經(jīng)大量傳入中國。這一時期,佛教得到了統(tǒng)治者的信奉,佛教翻譯也得到了官方的支持,由私人翻譯佛經(jīng)轉(zhuǎn)為官方翻譯佛經(jīng)。前秦初年,開始了官方組織的集體翻譯工作,由僧人道安主持譯場翻譯佛經(jīng),據(jù)說這是中國最早的大型佛經(jīng)翻譯場。20多年后,西域人鳩摩羅什 在長安組織了官方譯場,集中了800名高僧共同翻譯佛經(jīng)。繼鳩摩羅什之后,外國譯師來者相繼,主要經(jīng)論不斷被翻譯出來,形成了中國佛教的第一個譯經(jīng)高潮。 唐代,全盛翻譯時期。 在唐代,梵文佛經(jīng)得以全面系統(tǒng)地翻譯,由官方組織的譯經(jīng)場規(guī)模更加宏大,組織更為完備。這時,以玄奘組織的譯場最為著名,他系統(tǒng)的翻譯規(guī)模、嚴謹?shù)姆g作風(fēng)和豐富的翻譯成果,在中國翻譯史上都留下了光輝的典范。 這個時期,中國佛教形成八大宗派 六祖壇經(jīng) ,標志著中國佛教理論的成熟,不但各大宗派都有自己的經(jīng)典和著述,而且還產(chǎn)生中國唯一一部被稱為“經(jīng)”的佛典,即禪宗的《壇經(jīng)》 ,漢文佛經(jīng)的數(shù)量日益增加。 宋代以后,刻本翻譯時期。 北宋太平興國七年(公元982年),宋太宗重新組織譯場,恢復(fù)了自唐元和六年(公元811年)中斷了100余年的佛經(jīng)翻譯事業(yè)。 自宋以后,佛經(jīng)翻譯逐漸減少,但由于雕版印刷技術(shù)的廣泛應(yīng)用,佛經(jīng)的印刷和流通速度得以加快。北宋開寶年間,宋朝官方主持完成了《開寶藏》,這是中國第一部刻本佛教大藏經(jīng)。 十大經(jīng)典佛經(jīng) 1.《般若波羅蜜多心經(jīng)》(簡稱《心經(jīng)》) 這部經(jīng)很短,數(shù)百字,但佛理講得很深,也較易讀。中國有些人專門念心經(jīng),就可能獲得很好的成就。 2.《金剛般若波羅蜜經(jīng)》(簡稱《金剛經(jīng)》) 長度適中,佛理精深,是佛教的核心經(jīng)典之一,中國佛教很多人長持此經(jīng)。需要注意的是:這部經(jīng)主 要是佛對弟子中 ‘解空第一’的須菩提講的,或者說,是全知者釋迦牟尼佛對大修行人須菩提尊者講的,非常精深和抽象、概要。所以這部經(jīng)讀雖容易,要準確理解則得精進研習(xí), 乃至最好有一定的實修。對于大多數(shù)人來說,我不推薦你把此經(jīng)作為了解佛理的首要經(jīng)典。當然,在不了解其義理的情況下也可以專門念,亦是一種很好的修行。讀佛經(jīng),讀了一時不理解,是沒關(guān)系的。但若是讀了后作錯誤理解,或甚至謗經(jīng),可就反而糟糕了。 3.《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經(jīng)》(簡稱《楞嚴經(jīng)》或《首楞嚴經(jīng)》) 《楞嚴經(jīng)》被稱為‘開智慧的楞嚴’,這部經(jīng)主要是釋佛 對弟子中‘多聞第一’的阿難尊者講的。多聞,也就是見識很廣,相應(yīng)的阿難在眾大弟子中修行是最差的,乃至和一般人一樣抗拒不了女色誘惑,很像現(xiàn)代人,見識 很廣,修行很少,所以這部經(jīng)非常適合現(xiàn)代人讀。《楞嚴經(jīng)》雖然長,但佛陀在經(jīng)中細致開示,佛理講得相當透徹和清晰易懂。而且這部經(jīng)文字非常好,精妙高明, 令人驚嘆,單就文字來看就堪稱古文學(xué)的極精品之作。此經(jīng)與《妙法蓮華經(jīng)》、《華嚴經(jīng)》一起被宣化上人等佛門高僧并稱為‘經(jīng)中之王’。 4.《妙法蓮華經(jīng)》 此經(jīng)被稱為‘成佛的妙法’,經(jīng)中有原文稱此經(jīng)為‘經(jīng)中第一’,可見其重要性。此經(jīng)也比較長,有28品,但也是比較容易讀 的。需要注意的是:此經(jīng)中佛理至深,讀此經(jīng)前讀者一定要對佛陀有絕對的信心,否則如讀了又不信,乃至謗經(jīng),反而可能遭大惡報,不如不讀。佛講此經(jīng)之前,就 有5000弟子及居士自己主動離開,因為他們善根福德因緣不夠,業(yè)障所阻,得少為足,不愿意聽。如果你自信善根福德因緣足夠,對佛有絕對的信心,絕不會誹 謗此經(jīng),當然應(yīng)盡快找來看,大有益處。 5.《大方廣佛華嚴經(jīng)》(簡稱《華嚴經(jīng)》) 此經(jīng)是釋迦牟尼成佛后首先講的第一部經(jīng),最適合的也是大根器的人。釋迦牟尼初成佛時,猶如太陽剛 升出來,光芒照耀高山,所講的《華嚴經(jīng)》下面中小根器的人尚聽不見,或者聽見了也等于沒聽見;到了最后講《妙法蓮華經(jīng)》的時候,又似太陽快落山了,照的又 是山頂上的人;相對而言《楞嚴經(jīng)》、《金剛經(jīng)》、《心經(jīng)》等則是如日當空,可照遍全人。《華嚴經(jīng)》很長,比《妙法蓮華經(jīng)》、《楞嚴經(jīng)》都長,可看其中有名 的幾品,比如普賢菩薩行愿品、普賢菩薩凈行品等。 6.《阿彌陀經(jīng)》、7.《無量壽經(jīng)》、8.《觀無量壽經(jīng)》 此三經(jīng)均是講阿彌陀佛和西方極樂世界的(其中‘無量壽’即‘阿彌陀’的一個本 意),欲修凈土往生西方極樂世界的人應(yīng)將此三經(jīng)作為首選經(jīng)典閱讀。有一種說法是‘凈土五經(jīng)’,即修凈土讀這五經(jīng)就夠了,其他經(jīng)完全不讀都沒關(guān)系,主要是強 調(diào)修行的專一。那這‘凈土五經(jīng)’就是此三經(jīng)外加上《華嚴經(jīng)》中的‘普賢菩薩行愿品’,和《楞嚴經(jīng)》中的‘大勢至菩薩圓通章’,均包含在上面的推薦中。 9.《長阿含經(jīng)》 小乘佛教的核心經(jīng)典,中國大乘佛教往往是忽略此經(jīng)的,但還是將之結(jié)集編入大乘三藏經(jīng)典。我大致看過一下,認為此經(jīng)主要是講述禪定等實修的,相信對欲進行佛教實修的人會很有幫助。當然前面的佛經(jīng)也都講了深度精神修行,只是此經(jīng)中涉及的細節(jié)較多。 10.《地藏菩薩本愿經(jīng)》(簡稱《地藏經(jīng)》) 前面經(jīng)典多是講修行、開智慧、教人成佛的,如果你要修行成佛,那當然要看上面的三大‘經(jīng)中之王 ’,如果你要消災(zāi)、免禍、求福、避免遭三惡道苦,那么首選《地藏經(jīng)》。現(xiàn)代人業(yè)障深重,修行不易,如果難以向上追求,那么首先要避免向下墮落遭苦,這時就 最好多讀《地藏經(jīng)》了。消除罪障、積累功德,也是上求佛道之正路。 佛經(jīng)的作用 佛經(jīng)有三個作用,一是誘你起信,二是據(jù)根器不同而教你修持的方法,三便是“印心”。其傳說部分也許是為了展現(xiàn)佛教的神奇之處;哲學(xué)與修行部分是值得學(xué)習(xí)與深思的道理;其將一世因果擴至三世因果無論是否存在都可以合理解釋一些科學(xué)中無法解釋的現(xiàn)象,達到導(dǎo)人向善的作用。有許多佛經(jīng)表達的是佛之“心印”,故達摩把《楞伽》付與慧可(神光),說可以“印心”。至黃梅五祖又提倡用《金剛經(jīng)》印心。對照《楞伽》,則認為香嚴擊竹后是“自共相建立。” 在我們看來,有許多對佛提持心印的經(jīng)文的解讀文章,大多是從義理到義理的東西,可能會誤人子弟。怪不得聲聞乘的人要講,不提倡讀經(jīng)書,只念一句“阿彌陀佛”即可。 的確如此,只要能“一念”代“萬念”,然后“念”得人空法空。你再看《維摩詰所說經(jīng)》中說:“菩提煩惱無異境界”一句,你不達到一定程度根本無法領(lǐng)會,只有當你能“轉(zhuǎn)”能“化”后才能深會其意。又如靈云的禪詩:“自從一見桃花后,直至今日更不疑。”又如藥山的:“云在青天水在瓶”,也是一樣的道理。 讀懂佛經(jīng) 基本結(jié)構(gòu) 佛經(jīng)的基本結(jié)構(gòu),一般分為經(jīng)題、翻譯者、正文、文體等幾個部分。 其中,經(jīng)題、翻譯者、正文是佛經(jīng)的組成部分,文體是佛經(jīng)的體裁。 佛教經(jīng)典雖然按內(nèi)容來說有經(jīng)、律、論之分,按派別有大乘、小乘、密宗之別,但這些典籍的基本結(jié)構(gòu)是相同的,它們是組成佛經(jīng)的基本元素。 經(jīng)題 經(jīng)題是佛經(jīng)的題目,一般由“人”(人名)、“ 法”(教法)、“喻”(譬如)三個元素組成。這三個元素經(jīng)過排列組合,共有七種命名方式: 以人名為 大方廣佛華嚴經(jīng) 佛經(jīng)名的《維摩詰經(jīng)》;以教法為名的《大般涅槃經(jīng)》 ;以譬喻為名的《梵網(wǎng)經(jīng)》 ;以人名和教法為名的《佛說人王般若經(jīng)》;以教法和譬喻為名的《妙法蓮華經(jīng)》;以人名和譬喻為名的《如來師子吼經(jīng)》[38] ;同時用三者命名的《大方廣佛華嚴經(jīng)》 。 通過經(jīng)題,我們可以大致了解佛經(jīng)的內(nèi)容,也可以初步判斷它是屬于經(jīng)、律、論的哪一部。 經(jīng):經(jīng)題形式一般為《o o o經(jīng)》,如《阿含經(jīng)》。 律:經(jīng)題形式一般為《o o o律》、《o o o戒本》,如《四分律》 。 論:經(jīng)題形式一般為《o o o論》、《o o o疏》、《o o o釋》,如《大智度論》 。 另外,從經(jīng)題我們還能大概判斷佛經(jīng)的派別,可以看出它是顯教還是密教。 顯教佛經(jīng):大多能從經(jīng)題文字看出教法的佛教經(jīng)典,經(jīng)題形式一般為《o o o經(jīng)》、《o o o律》、《o o o論》。 密教佛經(jīng):無法從經(jīng)題文字上看出內(nèi)涵的佛教經(jīng)典,經(jīng)題形式一般為《o o o教王經(jīng)》、《o o o陀羅尼》、《o o o儀軌》。 雖然我們通過經(jīng)題可以大致了解佛經(jīng)的分類,但更重要的是我們要從經(jīng)題了解佛經(jīng)的內(nèi)涵。相傳天臺宗的智者大師在講解《妙法蓮華經(jīng)》時,光解釋五個字的經(jīng)題,就花費了三個月的時間,這是因為經(jīng)題是經(jīng)文的綱領(lǐng),如果要解說經(jīng)文,必須先要了解經(jīng)題的含義,所以高僧大德解說佛經(jīng)時,都是先從經(jīng)題說起,這也是解經(jīng)的第一步。 翻譯者 當初釋迦牟尼說法時,主要使用印度的方言俗語,不立文字,盡量做到簡單易懂。在釋迦牟尼涅槃后,他的弟子將他的言教寫成巴利文的佛經(jīng)。公元4世紀,印度普遍使用梵文,佛教徒就將巴利文佛經(jīng)用梵文重新編寫,是為梵文佛經(jīng)。 佛經(jīng)傳入中國后,中國的僧 金剛經(jīng) 眾所用的漢文佛經(jīng)一般是由印度梵文翻譯而來,由巴利文到漢文,佛經(jīng)的翻譯幾經(jīng)周轉(zhuǎn),再加上中印兩國語言和文化的差異,漢文佛經(jīng)的翻譯絕非一件易事。我們讀到的佛經(jīng)大多文字優(yōu)美、不可增刪,這個結(jié)果是經(jīng)過中外200余位譯師的10個世紀的努力方才完成。在梵文佛經(jīng)的翻譯中,主要以鳩摩羅什和玄奘所翻譯的佛經(jīng)流傳最廣。 鳩摩羅什,他一生翻譯了300多卷、近300萬字佛經(jīng),影響深遠。在語言和文風(fēng)上,鳩摩羅什和他的譯經(jīng)團隊一改以往佛經(jīng)翻譯過于樸實的不足,不僅充分地傳達原文的旨意,而且文筆流暢優(yōu)美,甚至成為文學(xué)名篇。如現(xiàn)在我們看到的《金剛經(jīng)》、《維摩詰經(jīng)》、《法華經(jīng)》、《阿彌陀經(jīng)》 等佛經(jīng),最為流傳的還是鳩摩羅什的譯本。 以鳩摩羅什為界,中國的佛教 鳩摩羅什 翻譯被分為兩個時期,在他之前翻譯的佛經(jīng)被稱為舊譯,自他之后翻譯的佛經(jīng)被稱為新譯。唐代初期,因為漢語言的變化,魏晉南北朝時期所翻譯的佛經(jīng)已經(jīng)難以閱讀了,這讓當時的僧眾倍感困惑。于是玄奘前往印度求法,并帶回了印度佛教鼎盛時期的佛學(xué)精華,在他回到長安后,他組織了譯場對這些佛經(jīng)進行翻譯。由于玄奘通曉中印兩國語言,他和他的團隊所翻譯的佛經(jīng)更接近梵文經(jīng)書的旨意,譯場所設(shè)立的潤文一職也保證了經(jīng)書的可讀性。 正因為佛經(jīng)的翻譯者人數(shù)眾多,水平各異,所以我們在閱讀佛經(jīng)時一定要注意翻譯者,如果翻譯者不同,同一本經(jīng)書的內(nèi)容就很可能會有很大的差別,進而影響到我們的理解。比如在中國文化中影響最大的《金剛經(jīng)》,從后秦到唐代,就有6種譯本,其中,我們最常用的是鳩摩羅什的譯本,其他版本就有些默默無聞了。
當屬 平實導(dǎo)師了!建議您從淘寶上請購一套來閱讀。以下恭錄 平實導(dǎo)師《楞嚴經(jīng)講記》自序,供您先看看:《楞嚴經(jīng)講記》自 序 《楞嚴經(jīng)講記》是依據(jù)公元二○○一年夏初開講《楞嚴經(jīng)》時的錄音,陸續(xù)整理為文字編輯所成,呈獻給讀者。期望經(jīng)由此經(jīng)的講經(jīng)記錄,利益更多學(xué)佛人,藉以生起對大乘法教的仰信,愿意景行景從而發(fā)起菩薩性;亦藉此書熏習(xí)大乘法義,漸次建立正知正見,遠離常見外道意識境界,得斷我見。同時可由深入此書中所述法義的如實理解,了知常住真心之義,得離斷見外道邪見;進而可以明心證真,親見萬法都由如來藏中出生,成為位不退之實義菩薩,親自觀察所證如來藏阿賴耶識心體,絕非常見外道所墮之神我。并能現(xiàn)觀外道所墮神我,實由其如來藏所出生之識陰所含攝,不外于識陰范疇。乃至緣熟之時可以眼見佛性,得階十住位中,頓時圓成身心世界如幻之現(xiàn)觀,不由漸修而成,一時圓滿十住位功德,或能得階初行位中,頓超第一大阿僧祇劫三分有一 。如是利益讀者,誠乃平實深愿。 然而此經(jīng)之講述與整理出版,時隔九年,歲月淹久,時空早已轉(zhuǎn)易;當時為令學(xué)人速斷我見及速解經(jīng)中如來藏妙義而作簡略快講,導(dǎo)致極多佛性義理略而未說,亦未對部分如來藏深妙法義加以闡釋,已不符今時印書梓行及流傳后世之考量,不符大乘法中菩薩廣教無類及顯示勝妙真如佛性義理之原則。是故應(yīng)當加以深入補述,將前人所未曾言之如來藏深妙法義中,可以梓之于文者,以語體文作了大幅度增刪,令讀者(特別是已悟如來藏者)得以前后再三閱讀思惟而深入理解經(jīng)義。由此緣故,整理成文之后,于潤色之時特地作了補述及大輻度增刪,令讀者得以一再閱讀深思而理解之,藉以早日轉(zhuǎn)入菩薩位中,遠離聲聞種性;并能棄舍聲聞法義之局限,成真菩薩。此外,本講記是正覺同修會搬遷到承德路新講堂時所講,當時新購講堂之錄音設(shè)備尚未完善,更無錄影設(shè)備,是故錄音時亦有數(shù)次漏錄情況,只能在出版前另以語體文補寫,一并呈獻給讀者。 大乘經(jīng)中所說法義,單說如來藏心體者,已經(jīng)極難理解,是故每令歷代名聞諸方之大師難以理解,更何況《楞嚴經(jīng)》中非唯單說如來藏心,實亦兼涉佛性之實證與內(nèi)涵。如來藏心體對六塵離見聞覺知,而如來藏的妙真如性——佛性——則對六塵不離見聞覺知,卻不起分別,亦非識陰覺知心之見聞覺知;欲證如來藏心體及眼見佛性者,修學(xué)方向與實證條件差異極大,茍非一一實證者,縱使讀懂此經(jīng)文義,亦無法實證之。何況此經(jīng)文句極為精煉簡略,今時人之文言文造詣亦低,何能真實理解此經(jīng)真義?而欲證知經(jīng)中所說如來藏心與佛性義,欲求不起矛盾想者,極難、極難矣!特以佛性之實證、內(nèi)涵、名義,古今佛教界中所述紛紜,類多未知佛性、或未實證眼見佛性現(xiàn)量之凡夫所說者;如斯等人或讀此經(jīng),必然錯會而誤認六識之見聞知覺性為常住之佛性;以是緣故,亦應(yīng)講解此經(jīng)而令佛教界廣為修正舊有之錯誤知見。 然而此經(jīng)中有時亦敘述如來藏具足令人成佛之體性,如同世親菩薩所造《佛性論》之意涵,并非《大般涅槃經(jīng)》中世尊所說十住菩薩眼見佛性,亦非此經(jīng)中所說佛性——妙真如性——現(xiàn)量境界之實證真義;由是緣故,凡未親證如來藏又未眼見佛性者,往往誤會此經(jīng)中所說十八界六入等境界相即是佛性境界,墜入六識之見聞知覺性中。是故九年前講述此經(jīng)時,已依此經(jīng)所說佛性真義而略述之,并依此經(jīng)所說第二月真義,略加旁述佛性之理;然未盡說,預(yù)留讀者將來眼見佛性之因緣,故已隱覆佛性密意而略述佛性之義。藉此覆護佛性密意之宣演佛性方式,促使讀者將來明心之后更有眼見佛性之因緣,得以漸次成熟;或于此世、或于他世,得以一念相應(yīng)而于山河大地之上,親見自己的佛性,頓時成就世界身心如幻之肉眼所見現(xiàn)量境界,不由漸修而得,一念之間頓時圓成第十住滿心位之身心世界如幻現(xiàn)觀。 又,地上菩薩由無生法忍功德所成就之眼見佛性境界,能由如來藏直接與眾生心相應(yīng);雖然凡夫、賢位眾生之心仍不知已被感應(yīng),但地上菩薩往往已經(jīng)于初次相見之時,即已感應(yīng)其如來藏所流注之種子,由此而知彼眾生往世曾與菩薩結(jié)下善緣或惡緣。未離胎昧之已入地菩薩眼見佛性時,具有如是功德,故能由此直接之感應(yīng),作出對彼凡夫位、賢位等菩薩應(yīng)有之開示與因應(yīng),此即是三地以下菩薩隨順佛性以后,在無宿命通、天眼通之情形下,仍能妥善因應(yīng)眾生根性之緣由所在。如是,諸地菩薩于眼見佛性之后所得智慧,迥異十住菩薩之眼見佛性境界智慧,非十住位至十回向位菩薩所知。一切未眼見佛性而已明心之賢位菩薩,更未能知此。 至于尚未明心而長處無明長夜中之意識境界凡夫菩薩,更無論矣!皆名凡夫隨順佛性。聲聞種性僧人及諸外道,總將識陰六識之見聞知覺性錯認為佛性,據(jù)以誣謗十住菩薩之眼見佛性境界,何況能知諸地菩薩所隨順之佛性智慧境界?唯能臆想而妄加誹謗爾。然諸佛所見佛性,又異于十地、妙覺、等覺;謂諸佛眼見佛性后,成所作智現(xiàn)前,能以五識各自流注而成就無量利益眾生之事,化身無量無邊,非等覺及諸地菩薩所能臆測。故知眼見佛性者,層次參差不一,各各有別,少聞寡慧者并皆不知,乃至已經(jīng)眼見佛性之十住菩薩仍不能具知也!如是眼見佛性境界,則非此經(jīng)之所詳述者;故我世尊已于別經(jīng)再作細說,以令圓滿化緣,方得取滅而以應(yīng)身方便示現(xiàn)進入涅槃。如斯佛道意涵,深邃難知,茍非已有深妙智慧者,難免誤會而成就大妄語,或因難信而生疑,以致施以無根誹謗,未來舍壽后果堪憂;是故平實于此序文中預(yù)為說之,以警來茲,庶免少聞寡慧凡夫閱后惡口謗法,舍壽之后致遭重報。 此外,時值末法,每有魔子魔民身披佛教法衣演述常見外道法,轉(zhuǎn)易佛門四眾同入常見外道、斷見外道知見中;更有甚者,身披法衣而住于如來廟堂之中,實行印度教外道性力派——”坦特羅“佛教——譚崔瑜伽男女雙身合修之意識貪觸境界,夜夜乃至白晝公然宣淫于寺院中,成為彼等眾人寺院中的公開秘密,唯獨淺學(xué)信徒不知爾。如是邪說邪行,已經(jīng)廣行于末法時代之學(xué)密佛教寺院中,臺灣海峽兩岸亦皆已普及,極難扭轉(zhuǎn)其勢,豈符世尊法教真義而不違佛制戒律?身披僧衣而廣行貪淫之行,墮落識陰境界中,豈能相應(yīng)于真心如來藏離六塵貪愛之清凈境界?眼見如斯末法現(xiàn)象,平實不能不喟嘆末法眾生之福薄:屢遇如是宣揚外道法之邪師而不自知,更隨之暗地實修雙身法而廣違佛戒,日日損減自己每年布施眾生、供養(yǎng)三寶所得福德。 更有甚者,一心追隨邪師而認定邪法為正法,不知邪師每每身現(xiàn)好相,佯為實證及清凈之人;學(xué)人由無明所罩故,以護法之善心而與邪師共同造下破法之愚行,將了義勝妙之正法謗為外道神我、外道自性見;亦將弘揚正法之賢圣謗為外道、邪魔,坐令邪師勢力增廣,導(dǎo)致邪法弘傳益加普及。是則因于無明及名師崇拜,以善心而造惡業(yè);然猶不能自知真相,每以壞法及謗賢圣之惡行得以成就,而沾沾自喜為護法大功焉,實可憐憫。今此經(jīng)中,佛陀對此廣有開示,讀者若能摒棄以前追隨名師所聞之先入為主觀念,客觀地深入此書中,一一比對佛語而能深細檢驗;然后一一加以深思,并依本經(jīng)所說蘊處界功能本質(zhì)及生滅性之現(xiàn)量加以現(xiàn)觀,即可遠離既有之邪見而轉(zhuǎn)入正知正見之中;若能正確了知之后,益以正確之護法善行而積功累德,何愁此世無有實證如來藏而悟入大乘菩提之機緣?乃至福厚而極精進者,亦得眼見佛性而圓滿十住位之世界身心如幻現(xiàn)觀。 末后,令平實不能已于言者:對于中國佛門中已存在百年及密宗已存在數(shù)百年之宗喀巴外道法因緣觀及菩提道次第,亦應(yīng)由此經(jīng)義而廣破之。謂百年來常有大法師遵循日本學(xué)術(shù)界中少數(shù)人的錯誤觀點,一心想要以學(xué)術(shù)研究所得取代佛法特重實證的經(jīng)中教義;而日本近代此類所謂佛學(xué)學(xué)術(shù)研究者,本質(zhì)仍屬基督教信仰者急于脫亞入歐而提升日本在國際上之學(xué)術(shù)地位,想要與歐美學(xué)術(shù)界分庭抗禮;于是出之以嘩眾取寵方式而極力批判佛教,冀離中國佛教而且上于中國佛教,于是乃有批判中國傳統(tǒng)佛教如來藏教義之舉------三十年前日本“批判佛教”學(xué)派于焉誕生。于是專取四阿含文字表相法義,并扭曲四阿含法義,宣演外道六識論為基調(diào)之因緣觀,取代佛教四阿含所載八識論之因緣觀,自謂彼之謬論方屬真正佛法,主張一切法因緣生故無常,誣指中國傳統(tǒng)佛教如來藏教義為外道神我。然而,如來藏屬第八識,能出生外道神我,而法界中亦無一法可破壞之,此是一切親證如來藏者皆可現(xiàn)觀而證實之現(xiàn)量;外道神我則屬第六意識或識陰六識,被如來藏所生,乃生滅法;一主一從,二者天差地別,焉可等視齊觀?由此證知日本袴谷憲昭、松本史朗創(chuàng)立批判佛教之學(xué)說,純屬無明所言戲論,并無實義。 六十年來臺灣佛教則由印順及其派下門人,奉行印順源自天竺密宗之宗喀巴六識論應(yīng)成派中觀,采用基督教信仰者反對實證之西洋神學(xué)研究方法,曲解四阿含中所演八識論因緣觀正理,刻意否定中國禪宗法教之如來藏妙義,貶為野狐禪及外道神我;藉此表相建立其不落“俗套”而異于傳統(tǒng)佛教之“超然、不迷信”假象,然后佛光山、法鼓山、慈濟追隨印順而奉行之。然而印順派之思想本質(zhì),乃外道六識論之因緣觀,近承日本不事修證之學(xué)術(shù)研究學(xué)說,遠紹宗喀巴、阿底峽、寂天、月稱、佛護等六識論諸凡夫論師;謂彼等因緣觀外道如是主張:純由根、塵作為因緣,即能出生六識:不必有本識如來藏持種,只藉六根六塵作為因緣即能出生六識。又主張意識常住不壞,公然違背圣教。如是外道因緣觀,全違法界現(xiàn)量——違背現(xiàn)象界中可以現(xiàn)見之事實——諸法不自生、不他生、不共生、不無因生之事實,全違龍樹中觀之教示。 而印順派所闡釋之因緣觀、應(yīng)成派中觀,正屬龍樹所破之他生與共生之外道因緣觀;復(fù)又違背四阿含中處處隱說、顯說之八識論因緣觀——由第八識如來藏藉所生根塵為因緣,出生識陰六識(詳見拙著《阿含正義》七輯之舉述),本質(zhì)正屬外道六識論邪見之因緣觀。今此《楞嚴經(jīng)》中更出之以五蘊、六入、六界、十二處、十八界皆屬如來藏妙真如性所出生之深入辨正,以九處征心八還辨見之細膩法義,令知“識陰六識不能自生,根不能獨生識,塵不能獨生識,根塵不能共生識,虛空不能無因生識”等正理,完全符契四阿含諸經(jīng)所說義理,而更深入闡述正義。如是深入辨正已,阿含聲聞道所述佛門因緣觀正理即得以彰顯,突顯佛門八識論因緣觀異于印順及宗喀巴之外道六識論因緣觀所在,則佛門學(xué)人即可遠離外道因緣觀邪見,疾證聲聞菩提乃至佛菩提,終不唐捐諸人一世之勤修也! 佛法特重智慧,是故成賢證圣而入實義菩薩位中,世世悅意而修菩薩道;或者舍壽后速入三涂永為凡夫而受苦難,多劫之中常與真實菩提絕緣,世世苦修仍不得入門,茫然無措;如是二類迥異之修學(xué)果報緣因,端在當前一念之中:是否愿意客觀分辨,及實地理解諸方名師與平實所說法義之異同所在,不依道聽涂說而盲從之,實即憑以入道或下墮之樞紐及因由也!愿我佛門四眾弟子皆能冷靜客觀而深入比較及理解,然后理智而不盲從地作出抉擇。審能如是,則此世即已建立修學(xué)佛道之正確方向;從此一世開始,佛道即能快速而悅意地修學(xué)及實證,非唯永離名義菩薩位,亦得永斷三涂諸惡因緣,真成實義菩薩,何樂不為? 此書既然即將開始潤色而準備梓行,于潤色前不免發(fā)抒感想、書以為文;由是而造此序,以述平實心中感慨,即為此書印行之緣起。 佛弟子 平實 敬序于竹桂山居 時值公元二○○八年春分
總結(jié)
- 上一篇: 微信网名2016
- 下一篇: 豆豆鞋 男 一般多少钱?