田登为郡守的文言文翻译(田登为郡守的文言文翻译及原文)
                                                            生活随笔
收集整理的這篇文章主要介紹了
                                田登为郡守的文言文翻译(田登为郡守的文言文翻译及原文)
小編覺得挺不錯的,現在分享給大家,幫大家做個參考.                        
                                各位網友們好,我是編輯小夏,為大家解答田登為郡守的文言文翻譯,田登為郡守的文言文翻譯及原文問題。一起往下看看
1、翻譯:田登做了州官,他忌諱別人直呼他的名字(由于他名字的“登”,與“燈”諧音。他不許身邊的人,在談話時,說到任何一個與“登”同音的字。)觸犯了他這規矩的人,必定(讓他)大怒。官吏、兵卒大多(因此)遭受鞭打。在這種情況下全州的老百姓,只好稱“燈”為“火”。正值上元節放燈的日子,(官府)允許人們在州的轄區內游覽賞玩。于是官吏就在發布于鬧市的文書上寫到:“本州按照慣例,放火三天。”
2、原文:
田登作郡,自諱其名,觸者必怒,吏卒多被鞭笞,于是舉州皆謂燈為“火”。值上元放燈,許人入州治游觀,吏人遂書榜揭于市日:“本州依例放火三日”。
本文到此結束,希望對大家有幫助。
總結
以上是生活随笔為你收集整理的田登为郡守的文言文翻译(田登为郡守的文言文翻译及原文)的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
                            
                        - 上一篇: 电脑中~符号怎么打在中间(波浪号怎么打出
 - 下一篇: 电量计算公式是什么(关于电量计算公式)