郎君啊是什么歌呢?
二人轉唱詞 一更里呀 躍過花墻啊 叫聲郎君你莫要發慌啊 站在那廊檐下呀 二目細打量啊 借壁鄰居來又走 那么咳呀 咳呀 臊的為奴小臉焦黃啊 牽郎君阿的手 跟郎君啊走二更里呀 敲打窗欞 叫聲郎君你莫要高聲啊 下地開開了門兒啊 笑臉兒就把你迎 一把拉住郎君的手 那么咳呀 咳呀 郎君郎君叫了好幾聲啊 三更里呀 我們兩個進繡房 二人上了牙床啊 解開了香粉袋呀 露出了菊花香啊 一朵鮮花被郎采 那么咳呀 咳呀 郎君你說香不香啊 四更里啊 才到情人迷呀 叫聲郎君你快點休息呀 累壞了你的身體 何人他疼愛你啊 鴛鴦繡枕留情意 那么咳呀 咳呀 你也難舍我也難離啊 五更里啊 月兒發了白呀 叫聲郎君你快點起來 外邊地金雞叫啊 窗戶都發白呀 一送送到那大門外 那么咳呀 咳呀 問聲郎君多暫還能來呀啊 你要是叫我來 誰還那不愿意來呀 你們家的墻又高 小狗還賊拉厲害叫了十聲酒沒語呀那么咳呀 咳呀 就怕你爹擱那洋炮嗨啊 郎君你說此話呀 小奴家不愛聽啊 凈跟我扯那假虛情啊 那天并哪夜呀 等你到二三更啊 無極奈何 吹滅了燈啊
杜十娘 / 歌詞孤燈夜下我獨自一人坐船艙船艙里有我杜十娘在等著我的郎忽聽窗外有人叫杜十娘手扶著窗桿四處望怎不見我的郎啊...郎君啊你是不是餓得慌如果你餓得慌對我十娘講十娘我給你做面湯郎君啊你是不是凍得慌你要是凍得慌對我十娘講十娘我給你做衣裳啊...郎君啊你是不是悶得慌你要是悶得慌對我十娘講十娘我為你解憂傷郎君啊你是不是想爹娘你要是想爹娘對我十娘講十娘我跟你回家鄉啊...郎君啊你是不是困得慌你要是困得慌對我十娘講十娘我扶你上竹床十娘呀杜十娘手捧著百寶箱縱身投進滾滾長江再也不見我的郎啊...
是《杜十娘》你說的那句歌詞是“你要是凍得慌,對我十娘講,十娘我給你做衣裳啊”PS:全部歌詞孤燈夜下我獨自一人坐船艙船艙里有我杜十娘在等著我的郎忽聽窗外有人叫杜十娘手扶著窗欄四處望怎不見我的郎啊郎君啊你是不是餓得慌如果你餓得慌對我十娘講十娘我給你做面湯郎君啊你是不是凍得慌你要是凍得慌對我十娘講十娘我給你做衣裳啊郎君啊你是不是悶得慌你要是悶得慌對我十娘講十娘我為你解憂傷郎君啊你是不是想爹娘你要是想爹娘對我十娘講十娘我跟你回家鄉啊郎君啊你是不是困得慌你要是困得慌對我十娘講十娘我扶你上竹床十娘呀杜十娘手捧著百寶箱縱身投進滾滾長江再也不見我的郎啊
長門賦 在大漢天子上演的是東方朔找司馬相如來替陳皇后寫,但司馬相如不答應,是司馬相如的妻子卓文君寫的,不過實際上是陳皇后去找的司馬相如,賦也是司馬相如寫的 長門賦 司馬相如 夫何一佳人兮,步逍遙以自虞。魂逾佚而不反兮,形枯槁而獨居。言我朝往而暮來兮,飲食樂而忘人。心慊移而不省故兮,交得意而相親。 伊予志之慢愚兮,懷貞愨之歡心。愿賜問而自進兮,得尚君之玉音。奉虛言而望誠兮,期城南之離宮。修薄具而自設兮,君曾不肯乎幸臨。廓獨潛而專精兮,天漂漂而疾風。登蘭臺而遙望兮,神(忄兄忄兄,音晃)而外淫。浮云郁而四塞兮,天窈窈而晝陰。雷殷殷而響起兮,聲象君之車音。飄風回而起閨兮,舉帷幄之(礻詹礻詹,音摻)。桂樹交而相紛兮,芳酷烈之(門內加言,重疊,音吟)。孔雀集而相存兮,玄猿嘯而長吟。翡翠協翼而來萃兮,鸞鳳翔而北南。 心憑噫而不舒兮,邪氣壯而攻中。下蘭臺而周覽兮,步從容于深宮。正殿塊以造天兮,郁并起而穹崇。間徙倚于東廂兮,觀夫靡靡而無窮。擠玉戶以撼金鋪兮,聲噌(口+宏去宀,音宏)而似鐘音。 刻木蘭以為榱兮,飾文杏以為梁。羅豐茸之游樹兮,離樓梧而相撐。施瑰木之(木薄,音博)櫨兮,委參差以(木康,音康)梁。時仿佛以物類兮,象積石之將將。五色炫以相曜兮,爛耀耀而成光。致錯石之瓴甓兮,象玳瑁之文章。張羅綺之幔帷兮,垂楚組之連綱。 撫柱楣以從容兮,覽曲臺之央央。白鶴嗷以哀號兮,孤雌(足寺)于枯腸。日黃昏而望絕兮,悵獨托于空堂。懸明月以自照兮,徂清夜于洞房。援雅琴以變調兮,奏愁思之不可長。案流徵以卻轉兮,聲幼眇而復揚。貫歷覽其中操兮,意慷慨而自(昂去日,音昂)。左右悲而垂淚兮,涕流離而從橫。舒息悒而增欷兮,(足徙,音徙)履起而彷徨。揄長袂以自翳兮,數昔日之(侃下加言,音謙)殃。無面目之可顯兮,遂頹思而就床。摶芬若以為枕兮,席荃蘭而(艸+臣,音chai3)香。 忽寢寐而夢想兮,魄若君之在旁。惕寤覺而無見兮,魂(辶+王,重疊,音狂)若有亡。眾雞鳴而愁予兮,起視月之精光。觀眾星之行列兮,畢昴出于東方。望中庭之藹藹兮,若季秋之降霜。夜曼曼其若歲兮,懷郁郁其不可再更。澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而復明。妾人竊自悲兮,究年歲而不敢忘。 注:《長門賦序》云,“孝武皇帝陳皇后時得幸,頗妒。別在長門宮,愁悶悲思。聞蜀郡成都司馬相如天下工為文,奉黃金百斤為相如、文君取酒,因于解悲愁之辭。而相如為文以悟上,陳皇后復得親幸。” 【譯文】 什么地方的美麗女子,玉步輕輕來臨。芳魂飄散不再聚,憔悴獨自一身。 曾許我常來看望,卻為新歡而忘故人。從此絕跡不再見,跟別的美女相愛相親。 我所做的是如何的愚蠢,只為了博取郎君的歡心。愿賜給我機會容我哭訴,愿郎君頒下回音。 明知是虛言仍然愿意相信那是誠懇,期待著相會長門。 每天都把床鋪整理好,郎君卻不肯幸臨。走廊寂寞而冷靜,風聲凜凜而晨寒相侵。 登上蘭臺遙望郎君啊,精神恍惚如夢如魂。 浮云從四方涌至,長空驟變、天氣驟陰。一連串沉重的雷聲,像郎君的車群。 風颯颯而起,吹動床帳帷巾。樹林搖搖相接,傳來芳香陣陣。 孔雀紛紛來朝,猿猴長嘯而哀吟。 翡翠翅膀相連而降,鳳凰由北,南飛入林。 千萬感傷不能平靜,沉重積壓在心。下蘭臺更茫然,深宮徘徊,直至黃昏。 雄偉的宮殿像上蒼的神工,高聳著與天堂為鄰。 依東廂倍加惆悵,傷心這繁華紅塵。 玉雕的門戶和黃金裝飾的宮殿,回聲好像清脆鐘響。木蘭木雕刻的椽,文杏木裝潢的梁。 豪華的浮雕,密叢叢而堂皇。拱木華麗,參差不齊奮向上蒼。 模糊中生動的聚在一起,仿佛都在吐露芬芳。 色彩繽紛耀眼欲炫,燦爛發出奇光。寶石刻就的磚瓦,柔潤的像玳瑁背上的紋章。 床上的帷幔常打開,玉帶始終鉤向兩旁。 深情的撫摸著玉柱,曲臺緊傍著未央(曲臺,臺名 未央,未央宮) 白鶴哀哀長鳴,孤單的困居在枯楊。 又是絕望的長夜,千種憂傷都付與空堂。只有天上的明月照著我,清清的夜,緊逼洞房。 抱瑤琴想彈出別的曲調,這哀思難遣地久天長。 琴聲轉換曲調,從凄惻漸漸而飛揚。包含著愛與忠貞,意慷慨而高昂。 宮女聞聲垂淚,泣聲織成一片凄涼。 含悲痛而唏噓,已起身卻再彷徨。 舉衣袖遮住滿臉的淚珠,萬分懊悔昔日的張狂。 沒有面目再見人,頹然上床。 香草做成的枕頭,隱約又躺在郎君的身旁。 驀然驚醒一切虛幻,魂惶惶若所亡。 雞已啼而仍是午夜,掙扎起獨對月光。 看那星辰密密橫亙穹蒼,畢卯星已移在東方。 庭院中月光如水,像深秋降下寒霜。 夜深深如年,郁郁心懷,多少感傷。 再不能入睡等待黎明,乍明復暗,是如此之長。 唯有自悲感傷,年年歲歲,永不相忘。 西漢武帝時,陳阿嬌皇后被貶至長門宮(冷宮),終日以淚洗面,遂輾轉想出一法,命一個心腹內監,攜了黃金千斤,向大文士司馬相如求得代做一篇賦,請他寫自己深居長門的閨怨。司馬相如得悉原因,揮毫落墨,落筆千言。這賦叫作《長門賦》,訴說一深宮永巷女子愁悶悲思,寫得委宛凄楚:“……懸明月以自照兮,徂清夜于洞房;忽寢寐而夢想兮,魄若君之在旁……”乃陳后欲借文人筆墨,感悟主心,她命宮人日日傳誦,希望為武帝所聽到而回心轉意。但“長門賦”雖是千古佳文,卻終挽不轉武帝的舊情。到了其母竇太公主死后,陳氏寥落悲郁異常,不久也魂歸黃泉。 而據考證,《大漢天子》劇中的琴曲實際上是古琴名曲《長門怨》,初出清代民間,作者不祥(見《梅庵琴譜》一九三一年版),是后人根據漢武帝后陳阿嬌謫居長門宮之事譜成。后人以司馬相如名篇《長門賦》之意為曲意,作得流傳至今的琴曲《長門怨》: 自從分別后,每日雙淚流.淚水流不盡,流出許多愁; 愁在春日里,好景不常有;愁在秋日里,落花逐水流; 當年金屋在,已成空悠悠;只見新人笑,不見舊人愁; 朝聞機杼聲,暮見西山后;惟怨方寸地,哪得競自由; 青絲已成灰,淚作汪洋流;愿得千杯飲,一枕黃梁游; 可憐桃花面,日日見消瘦;玉膚不禁衣,冰肌寒風透; 粉腮貼黃舊,蛾眉苦常皺;芳心哭欲碎,肝腸斷如朽. 猶記月下盟,不見紅舞袖;未聞楚歌聲,何忍長淚流; 心常含君王,龍體安康否;夜宴莫常開,豪飲當熱酒; 婀娜有時盡,甘泉鎖新秀;素顏亦盡歡,君王帶笑看; 三千怯風流,明朝怨白首;回眸百媚休,獨上長門樓; 輪回應有時,恨叫無情咒;妾身漢武帝,君為女兒羞; 彼時再藏嬌,長門不復留;六宮粉黛棄,三生望情樓。
《杜十娘下面湯》曲調是江蘇揚州民歌 《楊柳青》杜十娘~孤燈夜下我獨自一人坐船艙船艙里有我杜十娘在等著我的郎忽聽窗外有人叫杜十娘手扶著窗欄四處望怎不見我的郎啊~~~郎君啊你是不是餓得慌如果你餓得慌對我十娘講十娘我給你做面湯郎君啊你是不是凍得慌你要是凍得慌對我十娘講十娘我給你做衣裳啊~~~郎君啊你是不是悶得慌你要是悶得慌對我十娘講十娘我為你解憂傷郎君啊你是不是想爹娘你要是想爹娘對我十娘講十娘我跟你回家鄉啊~~~郎君啊你是不是困得慌你要是困得慌對我十娘講十娘我扶你上竹床十娘呀杜十娘手捧著百寶箱縱身投進滾滾長江再也不見我的郎啊~~~
《杜十娘》演唱:李娜作詞:楊煥育作曲:高中秋孤燈夜下我獨自一人坐船艙船艙里有我杜十娘在等著我的郎忽聽窗外有人叫杜十娘手扶著窗欄四處望怎不見我的郎啊郎君啊你是不是餓得慌如果你餓得慌對我十娘講十娘我給你做面湯郎君啊你是不是凍得慌你要是凍得慌對我十娘講十娘我給你做衣裳啊郎君啊你是不是悶得慌你要是悶得慌對我十娘講十娘我為你解憂傷郎君啊你是不是想爹娘你要是想爹娘對我十娘講十娘我跟你回家鄉啊郎君啊你是不是困得慌你要是困得慌對我十娘講十娘我扶你上竹床十娘呀杜十娘手捧著百寶箱縱身投進滾滾長江再也不見我的郎啊
杜十娘 / 歌詞孤燈夜下我獨自一人坐船艙船艙里有我杜十娘在等著我的郎忽聽窗外有人叫杜十娘手扶著窗桿四處望怎不見我的郎啊...郎君啊你是不是餓得慌如果你餓得慌對我十娘講十娘我給你做面湯郎君啊你是不是凍得慌你要是凍得慌對我十娘講十娘我給你做衣裳啊...郎君啊你是不是悶得慌你要是悶得慌對我十娘講十娘我為你解憂傷郎君啊你是不是想爹娘你要是想爹娘對我十娘講十娘我跟你回家鄉啊...郎君啊你是不是困得慌你要是困得慌對我十娘講十娘我扶你上竹床十娘呀杜十娘手捧著百寶箱縱身投進滾滾長江再也不見我的郎啊...
是《杜十娘》你說的那句歌詞是“你要是凍得慌,對我十娘講,十娘我給你做衣裳啊”PS:全部歌詞孤燈夜下我獨自一人坐船艙船艙里有我杜十娘在等著我的郎忽聽窗外有人叫杜十娘手扶著窗欄四處望怎不見我的郎啊郎君啊你是不是餓得慌如果你餓得慌對我十娘講十娘我給你做面湯郎君啊你是不是凍得慌你要是凍得慌對我十娘講十娘我給你做衣裳啊郎君啊你是不是悶得慌你要是悶得慌對我十娘講十娘我為你解憂傷郎君啊你是不是想爹娘你要是想爹娘對我十娘講十娘我跟你回家鄉啊郎君啊你是不是困得慌你要是困得慌對我十娘講十娘我扶你上竹床十娘呀杜十娘手捧著百寶箱縱身投進滾滾長江再也不見我的郎啊
長門賦 在大漢天子上演的是東方朔找司馬相如來替陳皇后寫,但司馬相如不答應,是司馬相如的妻子卓文君寫的,不過實際上是陳皇后去找的司馬相如,賦也是司馬相如寫的 長門賦 司馬相如 夫何一佳人兮,步逍遙以自虞。魂逾佚而不反兮,形枯槁而獨居。言我朝往而暮來兮,飲食樂而忘人。心慊移而不省故兮,交得意而相親。 伊予志之慢愚兮,懷貞愨之歡心。愿賜問而自進兮,得尚君之玉音。奉虛言而望誠兮,期城南之離宮。修薄具而自設兮,君曾不肯乎幸臨。廓獨潛而專精兮,天漂漂而疾風。登蘭臺而遙望兮,神(忄兄忄兄,音晃)而外淫。浮云郁而四塞兮,天窈窈而晝陰。雷殷殷而響起兮,聲象君之車音。飄風回而起閨兮,舉帷幄之(礻詹礻詹,音摻)。桂樹交而相紛兮,芳酷烈之(門內加言,重疊,音吟)。孔雀集而相存兮,玄猿嘯而長吟。翡翠協翼而來萃兮,鸞鳳翔而北南。 心憑噫而不舒兮,邪氣壯而攻中。下蘭臺而周覽兮,步從容于深宮。正殿塊以造天兮,郁并起而穹崇。間徙倚于東廂兮,觀夫靡靡而無窮。擠玉戶以撼金鋪兮,聲噌(口+宏去宀,音宏)而似鐘音。 刻木蘭以為榱兮,飾文杏以為梁。羅豐茸之游樹兮,離樓梧而相撐。施瑰木之(木薄,音博)櫨兮,委參差以(木康,音康)梁。時仿佛以物類兮,象積石之將將。五色炫以相曜兮,爛耀耀而成光。致錯石之瓴甓兮,象玳瑁之文章。張羅綺之幔帷兮,垂楚組之連綱。 撫柱楣以從容兮,覽曲臺之央央。白鶴嗷以哀號兮,孤雌(足寺)于枯腸。日黃昏而望絕兮,悵獨托于空堂。懸明月以自照兮,徂清夜于洞房。援雅琴以變調兮,奏愁思之不可長。案流徵以卻轉兮,聲幼眇而復揚。貫歷覽其中操兮,意慷慨而自(昂去日,音昂)。左右悲而垂淚兮,涕流離而從橫。舒息悒而增欷兮,(足徙,音徙)履起而彷徨。揄長袂以自翳兮,數昔日之(侃下加言,音謙)殃。無面目之可顯兮,遂頹思而就床。摶芬若以為枕兮,席荃蘭而(艸+臣,音chai3)香。 忽寢寐而夢想兮,魄若君之在旁。惕寤覺而無見兮,魂(辶+王,重疊,音狂)若有亡。眾雞鳴而愁予兮,起視月之精光。觀眾星之行列兮,畢昴出于東方。望中庭之藹藹兮,若季秋之降霜。夜曼曼其若歲兮,懷郁郁其不可再更。澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而復明。妾人竊自悲兮,究年歲而不敢忘。 注:《長門賦序》云,“孝武皇帝陳皇后時得幸,頗妒。別在長門宮,愁悶悲思。聞蜀郡成都司馬相如天下工為文,奉黃金百斤為相如、文君取酒,因于解悲愁之辭。而相如為文以悟上,陳皇后復得親幸。” 【譯文】 什么地方的美麗女子,玉步輕輕來臨。芳魂飄散不再聚,憔悴獨自一身。 曾許我常來看望,卻為新歡而忘故人。從此絕跡不再見,跟別的美女相愛相親。 我所做的是如何的愚蠢,只為了博取郎君的歡心。愿賜給我機會容我哭訴,愿郎君頒下回音。 明知是虛言仍然愿意相信那是誠懇,期待著相會長門。 每天都把床鋪整理好,郎君卻不肯幸臨。走廊寂寞而冷靜,風聲凜凜而晨寒相侵。 登上蘭臺遙望郎君啊,精神恍惚如夢如魂。 浮云從四方涌至,長空驟變、天氣驟陰。一連串沉重的雷聲,像郎君的車群。 風颯颯而起,吹動床帳帷巾。樹林搖搖相接,傳來芳香陣陣。 孔雀紛紛來朝,猿猴長嘯而哀吟。 翡翠翅膀相連而降,鳳凰由北,南飛入林。 千萬感傷不能平靜,沉重積壓在心。下蘭臺更茫然,深宮徘徊,直至黃昏。 雄偉的宮殿像上蒼的神工,高聳著與天堂為鄰。 依東廂倍加惆悵,傷心這繁華紅塵。 玉雕的門戶和黃金裝飾的宮殿,回聲好像清脆鐘響。木蘭木雕刻的椽,文杏木裝潢的梁。 豪華的浮雕,密叢叢而堂皇。拱木華麗,參差不齊奮向上蒼。 模糊中生動的聚在一起,仿佛都在吐露芬芳。 色彩繽紛耀眼欲炫,燦爛發出奇光。寶石刻就的磚瓦,柔潤的像玳瑁背上的紋章。 床上的帷幔常打開,玉帶始終鉤向兩旁。 深情的撫摸著玉柱,曲臺緊傍著未央(曲臺,臺名 未央,未央宮) 白鶴哀哀長鳴,孤單的困居在枯楊。 又是絕望的長夜,千種憂傷都付與空堂。只有天上的明月照著我,清清的夜,緊逼洞房。 抱瑤琴想彈出別的曲調,這哀思難遣地久天長。 琴聲轉換曲調,從凄惻漸漸而飛揚。包含著愛與忠貞,意慷慨而高昂。 宮女聞聲垂淚,泣聲織成一片凄涼。 含悲痛而唏噓,已起身卻再彷徨。 舉衣袖遮住滿臉的淚珠,萬分懊悔昔日的張狂。 沒有面目再見人,頹然上床。 香草做成的枕頭,隱約又躺在郎君的身旁。 驀然驚醒一切虛幻,魂惶惶若所亡。 雞已啼而仍是午夜,掙扎起獨對月光。 看那星辰密密橫亙穹蒼,畢卯星已移在東方。 庭院中月光如水,像深秋降下寒霜。 夜深深如年,郁郁心懷,多少感傷。 再不能入睡等待黎明,乍明復暗,是如此之長。 唯有自悲感傷,年年歲歲,永不相忘。 西漢武帝時,陳阿嬌皇后被貶至長門宮(冷宮),終日以淚洗面,遂輾轉想出一法,命一個心腹內監,攜了黃金千斤,向大文士司馬相如求得代做一篇賦,請他寫自己深居長門的閨怨。司馬相如得悉原因,揮毫落墨,落筆千言。這賦叫作《長門賦》,訴說一深宮永巷女子愁悶悲思,寫得委宛凄楚:“……懸明月以自照兮,徂清夜于洞房;忽寢寐而夢想兮,魄若君之在旁……”乃陳后欲借文人筆墨,感悟主心,她命宮人日日傳誦,希望為武帝所聽到而回心轉意。但“長門賦”雖是千古佳文,卻終挽不轉武帝的舊情。到了其母竇太公主死后,陳氏寥落悲郁異常,不久也魂歸黃泉。 而據考證,《大漢天子》劇中的琴曲實際上是古琴名曲《長門怨》,初出清代民間,作者不祥(見《梅庵琴譜》一九三一年版),是后人根據漢武帝后陳阿嬌謫居長門宮之事譜成。后人以司馬相如名篇《長門賦》之意為曲意,作得流傳至今的琴曲《長門怨》: 自從分別后,每日雙淚流.淚水流不盡,流出許多愁; 愁在春日里,好景不常有;愁在秋日里,落花逐水流; 當年金屋在,已成空悠悠;只見新人笑,不見舊人愁; 朝聞機杼聲,暮見西山后;惟怨方寸地,哪得競自由; 青絲已成灰,淚作汪洋流;愿得千杯飲,一枕黃梁游; 可憐桃花面,日日見消瘦;玉膚不禁衣,冰肌寒風透; 粉腮貼黃舊,蛾眉苦常皺;芳心哭欲碎,肝腸斷如朽. 猶記月下盟,不見紅舞袖;未聞楚歌聲,何忍長淚流; 心常含君王,龍體安康否;夜宴莫常開,豪飲當熱酒; 婀娜有時盡,甘泉鎖新秀;素顏亦盡歡,君王帶笑看; 三千怯風流,明朝怨白首;回眸百媚休,獨上長門樓; 輪回應有時,恨叫無情咒;妾身漢武帝,君為女兒羞; 彼時再藏嬌,長門不復留;六宮粉黛棄,三生望情樓。
《杜十娘下面湯》曲調是江蘇揚州民歌 《楊柳青》杜十娘~孤燈夜下我獨自一人坐船艙船艙里有我杜十娘在等著我的郎忽聽窗外有人叫杜十娘手扶著窗欄四處望怎不見我的郎啊~~~郎君啊你是不是餓得慌如果你餓得慌對我十娘講十娘我給你做面湯郎君啊你是不是凍得慌你要是凍得慌對我十娘講十娘我給你做衣裳啊~~~郎君啊你是不是悶得慌你要是悶得慌對我十娘講十娘我為你解憂傷郎君啊你是不是想爹娘你要是想爹娘對我十娘講十娘我跟你回家鄉啊~~~郎君啊你是不是困得慌你要是困得慌對我十娘講十娘我扶你上竹床十娘呀杜十娘手捧著百寶箱縱身投進滾滾長江再也不見我的郎啊~~~
《杜十娘》演唱:李娜作詞:楊煥育作曲:高中秋孤燈夜下我獨自一人坐船艙船艙里有我杜十娘在等著我的郎忽聽窗外有人叫杜十娘手扶著窗欄四處望怎不見我的郎啊郎君啊你是不是餓得慌如果你餓得慌對我十娘講十娘我給你做面湯郎君啊你是不是凍得慌你要是凍得慌對我十娘講十娘我給你做衣裳啊郎君啊你是不是悶得慌你要是悶得慌對我十娘講十娘我為你解憂傷郎君啊你是不是想爹娘你要是想爹娘對我十娘講十娘我跟你回家鄉啊郎君啊你是不是困得慌你要是困得慌對我十娘講十娘我扶你上竹床十娘呀杜十娘手捧著百寶箱縱身投進滾滾長江再也不見我的郎啊
總結
- 上一篇: 随缘分过去你不再问是什么歌呢?
- 下一篇: 第三方保险一年多少钱