曹绍夔捉怪文言文翻译及注释(曹绍夔捉怪)
大家好!今天讓小編來大家介紹下關于曹紹夔捉怪文言文翻譯及注釋(曹紹夔捉怪)的問題,以下是小編對此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。
您好,今天芳芳來為大家解答以上的問題。曹紹夔捉怪文言文翻譯及注釋,曹紹夔捉怪相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、原文 洛陽有僧,房中有磬,日夜輒自鳴。
2、僧以為怪,懼而成疾。
3、求術士百方禁之,終不能已。
4、曹紹夔素與僧善,夔來問疾,僧俱以告,俄擊齋鐘,磬復作聲。
5、紹夔笑曰:“明日可設盛饌,余當為除之。
6、”僧雖不信紹夔云言,冀或有效,乃力具饌以待紹夔。
7、食訖,出懷中銼,銼磬數處而去,其聲遂絕。
8、僧苦問其所以,紹夔云:“此磬與鐘律合,故擊彼此應。
9、”僧大喜,其疾亦愈。
10、譯文 洛陽有個和尚,他的屋里有個銅磬,每天時常自動的發出聲音.和尚認為這件事是奇怪的,老和尚嚇得生病了.尋求有法術的人使用上百種(許多)的方法來禁止磬鳴響,最終也不能使(它)停止。
11、曹紹夔與和尚很友好,來看望他的病況,老和尚就把事情全告訴了他.正好那個時候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。
12、曹紹夔笑著對和尚說:明天你請我吃飯,我幫你捉妖. 和尚即使不相信他,但仍希望他的方法有效,準備了豐盛的飯菜。
13、曹公毫不客氣,把好酒好菜吃光. 酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 把磬銼了幾下,磬果然不再自鳴了。
14、和尚苦苦地追問其道理,曹紹夔說:“此磬和前殿齋鐘的音調相同,發生了共鳴。
15、”和尚很高興,他的病也好了。
16、1解釋:①已 :停止。
17、 ②。
18、善:友好 ③俄: 一會兒 ④ 作:發出 。
19、 ⑤盛饌 :豐盛的食物。
20、 ⑥冀 : 希望。
21、 ⑦具: 準備。
22、 ⑧訖 :完畢。
23、 2、翻譯:①僧俱以告:僧人就把事情全告訴了他。
24、 ②當為除之:就幫你除掉妖怪。
25、 ③僧苦問其所以:僧人苦苦地追問其中的原因。
26、注釋 磬:一種打擊樂器,和尚用來作佛事。
27、 2、術士:有法術的人。
28、 3、齋鐘:寺廟里開飯的鐘。
29、 4、律合:指頻率相同。
30、 5、饌:菜肴。
31、 6、絕:停止。
32、 7、具:準備。
33、 8、懼:害怕。
34、 9、輒:就。
35、 10、已:停止。
36、 1訖:完。
37、 12、冀:希望。
38、 13、善:友好。
39、 14、俄:一會兒。
40、 15、冀:希望。
41、原文 洛陽有僧,房中有磬,日夜輒自鳴。
42、僧以為怪,懼而成疾。
43、求術士百方禁之,終不能已。
44、曹紹夔素與僧善,夔來問疾,僧俱以告,俄擊齋鐘,磬復作聲。
45、紹夔笑曰:“明日可設盛饌,余當為除之。
46、”僧雖不信紹夔云言,冀或有效,乃力具饌以待紹夔。
47、食訖,出懷中銼,銼磬數處而去,其聲遂絕。
48、僧苦問其所以,紹夔云:“此磬與鐘律合,故擊彼此應。
49、”僧大喜,其疾亦愈。
50、譯文 洛陽有個和尚,他的屋里有個銅磬,每天時常自動的發出聲音.和尚認為這件事是奇怪的,老和尚嚇得生病了.尋求有法術的人使用上百種(許多)的方法來禁止磬鳴響,最終也不能使(它)停止。
51、曹紹夔與和尚很友好,來看望他的病況,老和尚就把事情全告訴了他.正好那個時候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。
52、曹紹夔笑著對和尚說:明天你請我吃飯,我幫你捉妖. 和尚即使不相信他,但仍希望他的方法有效,準備了豐盛的飯菜。
53、曹公毫不客氣,把好酒好菜吃光. 酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 把磬銼了幾下,磬果然不再自鳴了。
54、和尚苦苦地追問其道理,曹紹夔說:“此磬和前殿齋鐘的音調相同,發生了共鳴。
55、”和尚很高興,他的病也好了。
56、22、解釋文中黑體字:(2分)輒( 就 ) ? ?冀( 希望 ) ? 訖( ?完畢 ) ? ?絕( 消失 ) 23、翻譯下面的句子。
57、(3分) ?僧以為怪,懼而成疾。
58、求術士百方禁之,終不能已。
59、這個僧人把這種聲音當作“鬼怪”,并由于害怕而得病。
60、他尋求 24、用“//”給下面句子斷句。
61、(四處,2分) ? 紹 夔 笑 曰// 明 日 可 設 盛 饌// 當為 除 之// 25、這篇文章告訴我們一個什么道理?(3分) ? ?世界上并沒有真正的鬼怪,一切鬼怪現象都可以用科學來解釋,一切鬼怪問題也要可以通過科學來解決。
62、傻嗎,很簡單的,這都不會,真傻【思考與練習】解釋:①已 ②善 ③俄 ④作⑤盛饌 ⑥冀 ⑦具 ⑧訖2、翻譯:①僧俱以告②當為除之③僧苦問其所以5.曹紹夔捉“怪”1.①停②友好③一會兒④發出⑤豐盛的菜肴⑥希望⑦備辦⑧完畢2.①和尚一一地把事情告訴他;②可以替你倆除去這怪聲音;③和尚一一再追問他這是什么原因。
63、原文: 洛陽有僧,房中有罄,日夜輒自鳴。
64、僧以為怪,懼而成疾。
65、求術士百方禁之,終不能已。
66、紹夔與僧善,來問疾,僧俱以告,俄,擊齋鐘,罄復作聲。
67、紹夔笑曰:“明日可設盛饌,當為除之。
68、”僧雖不信紹夔言,然冀其有效,乃具饌以待之。
69、夔食訖,出懷中銼,銼罄數處,其響遂絕。
70、僧苦問其所以,紹夔云:“此罄與鐘律合,擊彼此應。
71、”僧大喜,其疾亦愈。
72、 譯文: ? ?唐朝時,洛陽有座寺廟.屋里的銅磬,每天自己會發出低沉的聲音.和尚以聲響為妖怪.時間一 長,老和尚嚇得生病了.既然是妖怪作祟,和尚們不敢去搬掉那口 銅磬,以免招災上身.曹紹夔與和尚是好朋友,來看望他.正好那個時候前殿的齋鐘響了,磬也跟著自鳴。
73、曹紹夔笑著對和尚說:"明天你請我喝酒,我幫你捉妖." 和尚不相信他,仍希望它有效,準備了豐盛的酒菜。
74、曹公毫不客氣,把好酒好菜光. 酒足飯飽之后,從袖中抽出一把銼刀, 銼了幾下,磬果然不再自鳴了。
75、和尚問其道理,曹紹夔說:“此磬和前殿齋鐘的音調相同,發生了共鳴。
76、”和尚很高興,他的病也好了。
77、哦,SB,就知道抄答案的啊哦,萬事靠自己哦,雖然已經過了那么久,祝福你。
本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。
以上就是小編對于曹紹夔捉怪文言文翻譯及注釋(曹紹夔捉怪)問題和相關問題的解答了,曹紹夔捉怪文言文翻譯及注釋(曹紹夔捉怪)的問題希望對你有用!
總結
以上是生活随笔為你收集整理的曹绍夔捉怪文言文翻译及注释(曹绍夔捉怪)的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 汽车充电桩多少钱一个啊?
- 下一篇: 羊绒大衣多少钱啊?