七子之歌是谁写的呢?
生活随笔
收集整理的這篇文章主要介紹了
七子之歌是谁写的呢?
小編覺得挺不錯的,現在分享給大家,幫大家做個參考.
《七子之歌》是中國著名學者聞一多于1925年在美國留學期間創作的一組詩,全文共七首,象征被外國列強侵占的七處中國國土,即澳門、香港、臺灣、威海衛、廣州灣、九龍、旅大(旅順-大連)。我們常聽的《七子之歌·澳門》,僅僅是七首之中的第一首。 《七子之歌》作于1925年3月,當時聞一多正在紐約。其序辭中Alsace-Lorraine通譯為洛林地區,位于法國東部浮士山腳下,普法戰爭中割讓給德國,《凡爾塞和約》后歸還。在詩中,聞一多以擬人的手法,將我國當時被列強掠去的七處“失地”比作遠離母親的七個孩子,哭訴他們受盡異族欺凌、渴望回到母親懷抱的強烈情感。詩歌一方面抒發了對祖國的懷念和贊美,一方面表達了對帝國主義列強的詛咒。 1925年夏,聞一多從美國留學歸國。走下海輪,詩人難以抑制心頭的興奮,把西服和領帶扔進江中,急切地撲向祖國懷抱。 然而,等待他的,卻是無邊的黑暗和奇恥大辱…… 放眼家國故園,山河破碎,風雨如磐,豺狼當道,列強橫行,祖國母親被瓜分割占……詩人悲憤地寫下了詩歌《發現》,并旋即在《現代評論》上發表了著名的愛國詩篇《七子之歌》。“七子”是指當時被列強霸占的七塊土地,澳門只是“七子”之一。祖國母親被掠去的七子分別是香港、澳門、臺灣、九龍、威海衛、廣州灣和旅大(旅順、大連)。 歷史不會忘記1842年那個屈辱的8月,清朝官員卑躬屈膝,登上停泊在南京江面的英國軍艦康華麗號,在荷槍實彈的英國士兵環視下簽署了中國近代史上第一份不平等條約——中英《南京條約》。條約規定中國把香港島割讓給英國,列強瓜分中國的序幕從此拉開。 1860年,中英簽署《北京條約》,英國割占九龍半島南端;1898年,清政府被迫簽署《展拓香港界址專條》,“香港的姐妹”九龍半島其余部分劃為“新界”,租給英國99年。 1887年,中葡簽署《友好通商條約》,在明朝中葉以“晾曬貨物”為名獲準在澳門居留的葡萄牙人從此強據了“蓮花寶地”澳門。 1895年,中日簽署《馬關條約》,“東海的一串珍珠”寶島臺灣割讓日本,與她同時被割讓的還有渤海灣畔的“孿生兄弟”旅順和大連(俄羅斯帝國租借)。 1898年,中英簽署《訂租威海衛專條》,“防海的健將”威海衛租借英國25年。 1899年,中法簽署《廣州灣租借專條》,“神州后門上的一把鐵鎖”廣州灣(今廣東省湛江市)被租讓給法國。 到1900年,帝國主義列強已在中國土地上強行開辟商埠上百處,在10多個城市劃定租界20余處。“中華七子”在英、法、日、俄等帝國主義列強的淫威下四散飄零。有一首詩代表了當時愛國志士們的心境:“沉沉酣睡我中華,哪知愛國即愛家,國民知醒宜今醒,莫待土分裂似瓜。” 七子盡淚下,詩人獨悲歌。聞一多目睹“國疆崩喪,積日既久”,有感于神州故土“失養于祖國,受虐于異類”,“因擇其中與中華關系最親切者七地,為作歌各一章,以抒其孤苦亡告,眷懷祖國之哀忱,亦以勵國人之奮興云爾。” 激蕩在詩行間的熱愛祖國、熱盼統一的濃烈情感立即在讀者中引起了強烈反響。一位姓吳的青年在給編輯部的信中寫道:“余讀《七子之歌》,信口悲鳴一闕復一闕,不知清淚之盈眶。讀《出師表》《陳情表》時,故未有如是之感動也。” 被列強擄去的“中華七子”,是民族罹難、國家浩劫的象征。它表明:“國弱民受辱”、“落后就要挨打”;它警示國人:“中華民族已經到了最危險的時候!” 100多年來,一代又一代的中華兒女為了國家富強、民族獨立挺身而出,拋頭顱,灑熱血,前仆后繼,上下求索,譜寫了一首首恢弘壯麗的歷史詩篇。 中國人民不屈不撓追求統一的意志匯成不可阻擋的洪流。1930年10月,中國收回威海衛;1945年,中國人民戰勝日本侵略者,10月25日,日本在臺灣的最后一任總督安藤利吉在臺北中山堂向中國政府遞交投降書,臺灣從此重歸中國版圖。與此同時,廣州灣、旅順和大連也相繼回到祖國的懷抱。 祖國大地發生天翻地覆的變化,中國人民從此站起來了! 聞一多之子說:“愿父親九泉下有知,與我們同樂。”精誠所至,金石為開。誠如斯,“中華七子”之歸來其在旦夕乎!——聞一多《七子之歌·詩序》
聞一多澳門 你可知“媽港”不是我的真名姓? 我離開你的襁褓太久了,母親! 但是他們擄去的是我的肉體, 你依然保管著我內心的靈魂。 三百年來夢寐不忘的生母啊! 請叫兒的乳名,叫我一聲“澳門”! 母親!我要回來,母親! 香港 我好比鳳閣階前守夜的黃豹, 母親呀,我身分雖微,地位險要。 如今獰惡的海獅撲在我身上, 啖著我的骨肉,咽著我的脂膏; 母親呀,我哭泣號啕,呼你不應。 母親呀,快讓我躲入你的懷抱! 母親!我要回來,母親! 臺灣 我們是東海捧出的珍珠一串, 琉球是我的群弟我就是臺灣。 我胸中還氳氤著鄭氏的英魂, 精忠的赤血點染了我的家傳。 母親,酷炎的夏日要曬死我了; 賜我個號令,我還能背城一戰。 母親!我要回來,母親! 威海衛 再讓我看守著中華最古的海, 這邊岸上原有圣人的丘陵在。 母親,莫忘了我是防海的健將, 我有一座劉公島作我的盾牌。 快救我回來呀,時期已經到了。 我背后葬的盡是圣人的遺骸! 母親!我要回來,母親! 廣州灣 東海和匈州是我的一雙管鑰, 我是神州后門上的一把鐵鎖。 你為什么把我借給一個盜賊? 母親呀,你千萬不該拋棄了我! 母親,讓我快回到你的膝前來, 我要緊緊地擁抱著你的腳踝。 母親!我要回來,母親! 九龍 我的胞兄香港在訴他的苦痛, 母親呀,可記得你的幼女九龍? 自從我下嫁給那鎮海的魔王, 我何曾有一天不在淚濤洶涌! 母親,我天天數著歸寧的吉日, 我只怕希望要變作一場空夢。 母親!我要回來,母親! 旅順,大連 我們是旅順,大連,孿生的兄弟。 我們的命運應該如何的比擬? 兩個強鄰將我來回的蹴蹋, 我們是暴徒腳下的兩團爛泥。 母親,歸期到了,快領我們回來。 你不知道兒們如何的想念你! 母親!我們要回來,母親!
聞一多先生的《七子之歌》作于1925年3月,當時聞一多正在紐約。一方面抒發了對祖國的懷念和贊美,一方面表達了對帝國主義列強侵略的憎惡。
《七子之歌》是聞一多于1925年3月在美國留學期間創作的一首組詩,共七首,分別是澳門、香港、臺灣、威海衛、廣州灣、九龍、旅大(旅順-大連)。其中,《七子之歌·澳門》被大型電視紀錄片《澳門歲月》改編選作主題曲,由于該紀錄片的影響力故而在1999年12月20日澳門回歸主題曲。此外,《七子之歌·臺灣》與《七子之歌·廣州灣》也被改編譜曲為現代歌曲。原文如下:引言邶有七子之母不安其室。七子自怨自艾,冀以回其母心。詩人作《凱風》以愍之。吾國自《尼布楚條約》迄旅大之租讓,先后喪失之土地,失養于祖國,受虐于異類,臆其悲哀之情,蓋有甚于《凱風》之七子,因擇其中與中華關系最親切者七地,為作歌各一章,以抒其孤苦亡告,眷懷祖國之哀忱,亦以勵國人之奮斗云爾。國疆崩喪,積日既久,國人視之漠然。不見夫法蘭西之ALSACE---LORRAINE耶?“精誠所至,金石能開。”誠如斯,中華“七子”之歸來其在旦夕乎!(譯文:《詩經·邶風》中記載七子的母親有外心,七個孩子就自責自己有過失,希望母親回心轉意。詩人作《凱風》的詩來憐憫,中國自尼布楚條約到旅順大連的向外國租讓,先后喪失的土地,離開了祖國的養育,受外國人的虐待,考慮他們的悲哀之情,要比《凱風》中描寫的七子還要厲害,為此,就選擇了和中華關系最親切的七塊地,各寫了一首詩歌,借此來替他們抒發有孤獨的苦而無處告訴的感情,緬懷祖國的哀痛,也以此激勵全國人民的興奮感情。國土喪失,日子已經很久了,全國人民漠然地對待。你沒有看見法蘭西的阿爾薩斯-洛林嗎?“人的誠心所到,能感動天地,使金石為之開裂。”真要是這樣的話,我中華的“七子”的歸來大概就在朝夕之間了!)澳門你可知“馬港”不是我真名姓?我離開你的襁褓太久了,母親!但是他們擄去的是我的肉體,你依然保管著我內心的靈魂。三百年來夢寐不忘的生母啊!請叫兒的乳名,叫我一聲“澳門”!母親!我要回來,母親!現代改編為歌曲《七子之歌》香港我好比鳳闕階前守夜的黃豹,母親呀,我身份雖微,地位險要。如今獰惡的海獅撲在我身上,啖著我的骨肉,咽著我的脂膏;母親呀,我哭泣號啕,呼你不應.母親呀,快讓我躲入你的懷抱!母親!我要回來,母親!臺灣我們是東海捧出的珍珠一串,琉球是我的群弟,我便是臺灣。我胸中還氤氳著鄭氏的英魂,精忠的赤血點染了我的家傳。母親,酷炎的夏日要曬死我了,賜我個號令,我還能背城一戰。母親!我要回來,母親!現代改編為歌曲《七子之歌·臺灣》威海衛再讓我看守著中華最古的海,這邊岸上原有圣人的丘陵在。母親,莫忘了我是防海的健將,我有一座劉公島作我的盾牌。快救我回來呀,時期已經到了。我背后葬的盡是圣人的遺骸!母親!我要回來,母親!廣州灣東海和硇州是我的一雙管鑰,我是神州后門上的一把鐵鎖。你為什么把我借給一個盜賊?母親呀,你千萬不該拋棄了我!母親,讓我快回到你的膝前來,我要緊緊地擁抱著你的腳踝。母親!我要回來,母親!(注:廣州灣,現廣東湛江市,曾為法國殖民地。”東海和硇州“,即東海島和硇洲島。現代改編為歌曲《七子之歌·廣州灣》九龍島我的胞兄香港在訴他的苦痛,母親呀,可記得你的幼女九龍?自從我下嫁給那鎮海的魔王,我何曾有一天不在淚濤洶涌!母親,我天天數著歸寧的吉日,我只怕希望要變作一場空夢。母親!我要回來,母親!旅順·大連我們是旅順,大連,孿生的兄弟。我們的命運應該如何地比擬?——兩個強鄰將我來回地蹴蹋,我們是暴徒腳下的兩團爛泥。母親,歸期到了,快領我們回來。你不知道兒們如何的想念你!母親!我們要回來,母親!
作者就是已故教授、著名的愛國學者和詩人聞一多。 那是20年代上半葉,剛剛從清華學校畢業的聞一多遠涉重洋,到美國留學。從1922年開始,他先后在芝加哥美術學院、柯泉科羅拉多大學和紐約藝術學院學習美術,同時繼續用大量的精力從事幾年前就開始的新詩創作和文學研究。獨居異域他邦,聞一多對祖國和家鄉產生了深深的眷戀;在西方“文明”社會中親身體會到很多種族歧視的屈辱,更激起了強烈的民族自尊心。正是在這樣的背景下,聞一多寫下了《七子之歌》等多篇愛國思鄉之作。《七子之歌》的全文是: 邶有七子之母不安其室。七子自怨自艾,冀以回其母心。詩人作《凱風》以愍之。吾國自尼布楚條約迄旅大之租讓,先后喪失之土地,失養于祖國,受虐于異類,臆其悲哀之情,蓋有甚于《凱風》之七子,因擇其與中華關系最親切者七地,為作歌各一章,以抒其孤苦亡告,眷懷祖國之哀忱,亦以勵國人之奮興云爾。國疆崩喪,積日既久,國人視之漠然。不見夫法蘭西之Alsace-Lorraine耶?“精誠所至,金石能開”。誠如斯,中華“七子”之歸來其在旦夕乎? 澳門 你可知“媽港”不是我的真名姓? 我離開你的襁褓太久了,母親! 但是他們擄去的是我的肉體, 你依然保管著我內心的靈魂。 三百年來夢寐不忘的生母啊! 請叫兒的乳名,叫我一聲“澳門”! 母親!我要回來,母親! 香港 我好比鳳閣階前守夜的黃豹, 母親呀,我身分雖微,地位險要。 如今獰惡的海獅撲在我身上, 啖著我的骨肉,咽著我的脂膏; 母親呀,我哭泣號啕,呼你不應。 母親呀,快讓我躲入你的懷抱! 母親!我要回來,母親! 臺灣 我們是東海捧出的珍珠一串, 琉球是我的群弟我就是臺灣。 我胸中還氳氤著鄭氏的英魂, 精忠的赤血點染了我的家傳。 母親,酷炎的夏日要曬死我了; 賜我個號令,我還能背城一戰。 母親!我要回來,母親! 威海衛 再讓我看守著中華最古的海, 這邊岸上原有圣人的丘陵在。 母親,莫忘了我是防海的健將, 我有一座劉公島作我的盾牌。 快救我回來呀,時期已經到了。 我背后葬的盡是圣人的遺骸! 母親!我要回來,母親! 廣州灣 東海和匈州是我的一雙管鑰, 我是神州后門上的一把鐵鎖。 你為什么把我借給一個盜賊? 母親呀,你千萬不該拋棄了我! 母親,讓我快回到你的膝前來, 我要緊緊地擁抱著你的腳踝。 母親!我要回來,母親! 九龍 我的胞兄香港在訴他的苦痛, 母親呀,可記得你的幼女九龍? 自從我下嫁給那鎮海的魔王, 我何曾有一天不在淚濤洶涌! 母親,我天天數著歸寧的吉日, 我只怕希望要變作一場空夢。 母親!我要回來,母親! 旅順,大連 我們是旅順,大連,孿生的兄弟。 我們的命運應該如何的比擬? 兩個強鄰將我來回的蹴蹋, 我們是暴徒腳下的兩團爛泥。 母親,歸期到了,快領我們回來。 你不知道兒們如何的想念你! 母親!我們要回來,母親!
《七子之歌》是聞一多于1925年3月在美國留學期間創作的一首組詩,共七首,分別是澳門、香港、臺灣、威海衛、廣州灣、九龍、旅大(旅順-大連)。其中,《七子之歌·澳門》被大型電視紀錄片《澳門歲月》改編選作主題曲,由于該紀錄片的影響力故而在1999年12月20日澳門回歸主題曲。此外,《七子之歌·臺灣》與《七子之歌·廣州灣》也被改編譜曲為現代歌曲。描寫中國被侵犯的土地。1998年初,大型電視片《澳門歲月》的總編導在一次偶然翻閱聞一多詩集時,也發現了《七子之歌》,即請祖籍廣東中山的作曲家李海鷹為之譜曲。李海鷹一遍遍地吟誦聞一多的詩句,流著淚在一夜之間完成了曲子,他將潮汕民歌的特色融入其中,并從配器上也有意貼近聞一多生活的年代。編導又選中澳門培正中學小學部年僅七歲半的容韻琳小朋友擔任領唱,她以夾帶著濃重澳門鄉音的普通話演唱,與曲調設計渾然一體。后來,《澳門歲月》的總編導感慨地說:“主題歌詞選用聞一多的詩是我們成功的首要因素和關鍵。”歌曲《七子之歌》的歌詞在原詩的基礎上做了改動,以下是對照:原詩:你可知媽港不是我的真名姓?我離開你的襁褓太久了,母親!但是他們擄去的是我的肉體,你依然保管我內心的靈魂。那三百年來夢寐不忘的生母啊!請叫兒的乳名,叫我一聲“澳門”!母親!我要回來,母親!歌詞:合唱:你可知"MACAU"不是我真姓,我離開你太久了,母親!容韻琳演唱《七子之歌》MV但是他們擄去的是我的肉體,你依然保管我內心的靈魂,容韻琳:你可知"MACAU"不是我真姓,我離開你太久了,母親!但是他們擄去的是我的肉體,你依然保管我內心的靈魂,合:三百年來夢寐不忘的生母啊,請叫兒的乳名:叫我一聲——澳門。母親!母親!我要回來,母親!合:你可知"MACAU"不是我真姓,我離開你太久了,母親!但是他們擄去的是我的肉體,你依然保管我內心的靈魂,三百年來夢寐不忘的生母啊,請叫兒的乳名:叫我一聲--澳門。母親!母親!我要回來,母親!母親!容:你可知"MACAU"不是我真姓,我要回來,回來。合:母親!母親!
聞一多澳門 你可知“媽港”不是我的真名姓? 我離開你的襁褓太久了,母親! 但是他們擄去的是我的肉體, 你依然保管著我內心的靈魂。 三百年來夢寐不忘的生母啊! 請叫兒的乳名,叫我一聲“澳門”! 母親!我要回來,母親! 香港 我好比鳳閣階前守夜的黃豹, 母親呀,我身分雖微,地位險要。 如今獰惡的海獅撲在我身上, 啖著我的骨肉,咽著我的脂膏; 母親呀,我哭泣號啕,呼你不應。 母親呀,快讓我躲入你的懷抱! 母親!我要回來,母親! 臺灣 我們是東海捧出的珍珠一串, 琉球是我的群弟我就是臺灣。 我胸中還氳氤著鄭氏的英魂, 精忠的赤血點染了我的家傳。 母親,酷炎的夏日要曬死我了; 賜我個號令,我還能背城一戰。 母親!我要回來,母親! 威海衛 再讓我看守著中華最古的海, 這邊岸上原有圣人的丘陵在。 母親,莫忘了我是防海的健將, 我有一座劉公島作我的盾牌。 快救我回來呀,時期已經到了。 我背后葬的盡是圣人的遺骸! 母親!我要回來,母親! 廣州灣 東海和匈州是我的一雙管鑰, 我是神州后門上的一把鐵鎖。 你為什么把我借給一個盜賊? 母親呀,你千萬不該拋棄了我! 母親,讓我快回到你的膝前來, 我要緊緊地擁抱著你的腳踝。 母親!我要回來,母親! 九龍 我的胞兄香港在訴他的苦痛, 母親呀,可記得你的幼女九龍? 自從我下嫁給那鎮海的魔王, 我何曾有一天不在淚濤洶涌! 母親,我天天數著歸寧的吉日, 我只怕希望要變作一場空夢。 母親!我要回來,母親! 旅順,大連 我們是旅順,大連,孿生的兄弟。 我們的命運應該如何的比擬? 兩個強鄰將我來回的蹴蹋, 我們是暴徒腳下的兩團爛泥。 母親,歸期到了,快領我們回來。 你不知道兒們如何的想念你! 母親!我們要回來,母親!
聞一多先生的《七子之歌》作于1925年3月,當時聞一多正在紐約。一方面抒發了對祖國的懷念和贊美,一方面表達了對帝國主義列強侵略的憎惡。
《七子之歌》是聞一多于1925年3月在美國留學期間創作的一首組詩,共七首,分別是澳門、香港、臺灣、威海衛、廣州灣、九龍、旅大(旅順-大連)。其中,《七子之歌·澳門》被大型電視紀錄片《澳門歲月》改編選作主題曲,由于該紀錄片的影響力故而在1999年12月20日澳門回歸主題曲。此外,《七子之歌·臺灣》與《七子之歌·廣州灣》也被改編譜曲為現代歌曲。原文如下:引言邶有七子之母不安其室。七子自怨自艾,冀以回其母心。詩人作《凱風》以愍之。吾國自《尼布楚條約》迄旅大之租讓,先后喪失之土地,失養于祖國,受虐于異類,臆其悲哀之情,蓋有甚于《凱風》之七子,因擇其中與中華關系最親切者七地,為作歌各一章,以抒其孤苦亡告,眷懷祖國之哀忱,亦以勵國人之奮斗云爾。國疆崩喪,積日既久,國人視之漠然。不見夫法蘭西之ALSACE---LORRAINE耶?“精誠所至,金石能開。”誠如斯,中華“七子”之歸來其在旦夕乎!(譯文:《詩經·邶風》中記載七子的母親有外心,七個孩子就自責自己有過失,希望母親回心轉意。詩人作《凱風》的詩來憐憫,中國自尼布楚條約到旅順大連的向外國租讓,先后喪失的土地,離開了祖國的養育,受外國人的虐待,考慮他們的悲哀之情,要比《凱風》中描寫的七子還要厲害,為此,就選擇了和中華關系最親切的七塊地,各寫了一首詩歌,借此來替他們抒發有孤獨的苦而無處告訴的感情,緬懷祖國的哀痛,也以此激勵全國人民的興奮感情。國土喪失,日子已經很久了,全國人民漠然地對待。你沒有看見法蘭西的阿爾薩斯-洛林嗎?“人的誠心所到,能感動天地,使金石為之開裂。”真要是這樣的話,我中華的“七子”的歸來大概就在朝夕之間了!)澳門你可知“馬港”不是我真名姓?我離開你的襁褓太久了,母親!但是他們擄去的是我的肉體,你依然保管著我內心的靈魂。三百年來夢寐不忘的生母啊!請叫兒的乳名,叫我一聲“澳門”!母親!我要回來,母親!現代改編為歌曲《七子之歌》香港我好比鳳闕階前守夜的黃豹,母親呀,我身份雖微,地位險要。如今獰惡的海獅撲在我身上,啖著我的骨肉,咽著我的脂膏;母親呀,我哭泣號啕,呼你不應.母親呀,快讓我躲入你的懷抱!母親!我要回來,母親!臺灣我們是東海捧出的珍珠一串,琉球是我的群弟,我便是臺灣。我胸中還氤氳著鄭氏的英魂,精忠的赤血點染了我的家傳。母親,酷炎的夏日要曬死我了,賜我個號令,我還能背城一戰。母親!我要回來,母親!現代改編為歌曲《七子之歌·臺灣》威海衛再讓我看守著中華最古的海,這邊岸上原有圣人的丘陵在。母親,莫忘了我是防海的健將,我有一座劉公島作我的盾牌。快救我回來呀,時期已經到了。我背后葬的盡是圣人的遺骸!母親!我要回來,母親!廣州灣東海和硇州是我的一雙管鑰,我是神州后門上的一把鐵鎖。你為什么把我借給一個盜賊?母親呀,你千萬不該拋棄了我!母親,讓我快回到你的膝前來,我要緊緊地擁抱著你的腳踝。母親!我要回來,母親!(注:廣州灣,現廣東湛江市,曾為法國殖民地。”東海和硇州“,即東海島和硇洲島。現代改編為歌曲《七子之歌·廣州灣》九龍島我的胞兄香港在訴他的苦痛,母親呀,可記得你的幼女九龍?自從我下嫁給那鎮海的魔王,我何曾有一天不在淚濤洶涌!母親,我天天數著歸寧的吉日,我只怕希望要變作一場空夢。母親!我要回來,母親!旅順·大連我們是旅順,大連,孿生的兄弟。我們的命運應該如何地比擬?——兩個強鄰將我來回地蹴蹋,我們是暴徒腳下的兩團爛泥。母親,歸期到了,快領我們回來。你不知道兒們如何的想念你!母親!我們要回來,母親!
作者就是已故教授、著名的愛國學者和詩人聞一多。 那是20年代上半葉,剛剛從清華學校畢業的聞一多遠涉重洋,到美國留學。從1922年開始,他先后在芝加哥美術學院、柯泉科羅拉多大學和紐約藝術學院學習美術,同時繼續用大量的精力從事幾年前就開始的新詩創作和文學研究。獨居異域他邦,聞一多對祖國和家鄉產生了深深的眷戀;在西方“文明”社會中親身體會到很多種族歧視的屈辱,更激起了強烈的民族自尊心。正是在這樣的背景下,聞一多寫下了《七子之歌》等多篇愛國思鄉之作。《七子之歌》的全文是: 邶有七子之母不安其室。七子自怨自艾,冀以回其母心。詩人作《凱風》以愍之。吾國自尼布楚條約迄旅大之租讓,先后喪失之土地,失養于祖國,受虐于異類,臆其悲哀之情,蓋有甚于《凱風》之七子,因擇其與中華關系最親切者七地,為作歌各一章,以抒其孤苦亡告,眷懷祖國之哀忱,亦以勵國人之奮興云爾。國疆崩喪,積日既久,國人視之漠然。不見夫法蘭西之Alsace-Lorraine耶?“精誠所至,金石能開”。誠如斯,中華“七子”之歸來其在旦夕乎? 澳門 你可知“媽港”不是我的真名姓? 我離開你的襁褓太久了,母親! 但是他們擄去的是我的肉體, 你依然保管著我內心的靈魂。 三百年來夢寐不忘的生母啊! 請叫兒的乳名,叫我一聲“澳門”! 母親!我要回來,母親! 香港 我好比鳳閣階前守夜的黃豹, 母親呀,我身分雖微,地位險要。 如今獰惡的海獅撲在我身上, 啖著我的骨肉,咽著我的脂膏; 母親呀,我哭泣號啕,呼你不應。 母親呀,快讓我躲入你的懷抱! 母親!我要回來,母親! 臺灣 我們是東海捧出的珍珠一串, 琉球是我的群弟我就是臺灣。 我胸中還氳氤著鄭氏的英魂, 精忠的赤血點染了我的家傳。 母親,酷炎的夏日要曬死我了; 賜我個號令,我還能背城一戰。 母親!我要回來,母親! 威海衛 再讓我看守著中華最古的海, 這邊岸上原有圣人的丘陵在。 母親,莫忘了我是防海的健將, 我有一座劉公島作我的盾牌。 快救我回來呀,時期已經到了。 我背后葬的盡是圣人的遺骸! 母親!我要回來,母親! 廣州灣 東海和匈州是我的一雙管鑰, 我是神州后門上的一把鐵鎖。 你為什么把我借給一個盜賊? 母親呀,你千萬不該拋棄了我! 母親,讓我快回到你的膝前來, 我要緊緊地擁抱著你的腳踝。 母親!我要回來,母親! 九龍 我的胞兄香港在訴他的苦痛, 母親呀,可記得你的幼女九龍? 自從我下嫁給那鎮海的魔王, 我何曾有一天不在淚濤洶涌! 母親,我天天數著歸寧的吉日, 我只怕希望要變作一場空夢。 母親!我要回來,母親! 旅順,大連 我們是旅順,大連,孿生的兄弟。 我們的命運應該如何的比擬? 兩個強鄰將我來回的蹴蹋, 我們是暴徒腳下的兩團爛泥。 母親,歸期到了,快領我們回來。 你不知道兒們如何的想念你! 母親!我們要回來,母親!
《七子之歌》是聞一多于1925年3月在美國留學期間創作的一首組詩,共七首,分別是澳門、香港、臺灣、威海衛、廣州灣、九龍、旅大(旅順-大連)。其中,《七子之歌·澳門》被大型電視紀錄片《澳門歲月》改編選作主題曲,由于該紀錄片的影響力故而在1999年12月20日澳門回歸主題曲。此外,《七子之歌·臺灣》與《七子之歌·廣州灣》也被改編譜曲為現代歌曲。描寫中國被侵犯的土地。1998年初,大型電視片《澳門歲月》的總編導在一次偶然翻閱聞一多詩集時,也發現了《七子之歌》,即請祖籍廣東中山的作曲家李海鷹為之譜曲。李海鷹一遍遍地吟誦聞一多的詩句,流著淚在一夜之間完成了曲子,他將潮汕民歌的特色融入其中,并從配器上也有意貼近聞一多生活的年代。編導又選中澳門培正中學小學部年僅七歲半的容韻琳小朋友擔任領唱,她以夾帶著濃重澳門鄉音的普通話演唱,與曲調設計渾然一體。后來,《澳門歲月》的總編導感慨地說:“主題歌詞選用聞一多的詩是我們成功的首要因素和關鍵。”歌曲《七子之歌》的歌詞在原詩的基礎上做了改動,以下是對照:原詩:你可知媽港不是我的真名姓?我離開你的襁褓太久了,母親!但是他們擄去的是我的肉體,你依然保管我內心的靈魂。那三百年來夢寐不忘的生母啊!請叫兒的乳名,叫我一聲“澳門”!母親!我要回來,母親!歌詞:合唱:你可知"MACAU"不是我真姓,我離開你太久了,母親!容韻琳演唱《七子之歌》MV但是他們擄去的是我的肉體,你依然保管我內心的靈魂,容韻琳:你可知"MACAU"不是我真姓,我離開你太久了,母親!但是他們擄去的是我的肉體,你依然保管我內心的靈魂,合:三百年來夢寐不忘的生母啊,請叫兒的乳名:叫我一聲——澳門。母親!母親!我要回來,母親!合:你可知"MACAU"不是我真姓,我離開你太久了,母親!但是他們擄去的是我的肉體,你依然保管我內心的靈魂,三百年來夢寐不忘的生母啊,請叫兒的乳名:叫我一聲--澳門。母親!母親!我要回來,母親!母親!容:你可知"MACAU"不是我真姓,我要回來,回來。合:母親!母親!
總結
以上是生活随笔為你收集整理的七子之歌是谁写的呢?的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 45元钱850克的鸡翅是多少钱一斤?
- 下一篇: 汽车plus是什么意思