友谊地久天长是谁唱的啊?
                                                            生活随笔
收集整理的這篇文章主要介紹了
                                友谊地久天长是谁唱的啊?
小編覺得挺不錯的,現在分享給大家,幫大家做個參考.                        
                                
                            
                            
                            《Auld Lang Syne》(友誼天長地久) 蘇格蘭民歌 電影《魂斷藍橋》主題曲。
怎能忘記舊日朋友/心中能不懷想/舊日朋友豈能相忘/友誼地久天長/ 友誼萬歲/萬歲朋友/友誼萬歲/舉杯痛飲/同聲歌頌/友誼地久天長 我們曾經終日游蕩/在故鄉的青山上/我們也曾歷盡苦辛/到處奔波流浪/ 友誼萬歲/萬歲朋友/友誼萬歲/舉杯痛飲/同聲歌頌/友誼地久天長 我們也曾終日消遙/蕩槳在碧波上/但如今卻勞燕分飛/遠隔大海重洋 友誼萬歲/萬歲朋友/友誼萬歲/舉杯痛飲/同聲歌頌/友誼地久天長 我們往日情意相投/讓我們緊握手/我們來舉杯暢飲/友誼地久天長 友誼萬歲/萬歲朋友/友誼萬歲/舉杯痛飲/同聲歌頌/友誼地久天長 友誼萬歲/萬歲朋友/友誼萬歲/舉杯痛飲/同聲歌頌/友誼地久天長 友誼萬歲/萬歲朋友/友誼萬歲/舉杯痛飲/同聲歌頌/友誼地久天
原唱是leo sayer 但是基本找不到的 而且原唱并不怎么好聽。(個人認為)auld lang syne是蘇格蘭方言,相當于現代標準英語的“old long since”,即“昔日”之意。它源出于蘇格蘭杰出的民族詩人Robert Burns的一首同名抒情詩“友誼地久天長”,后經譜曲,大家應該不會陌生,正是影片《魂斷藍橋》的主題曲。這支曲子歌頌了人與人之間真摯的情感,常在離別之時演唱。
友誼地久天長是一首非常出名的詩歌,原文是蘇格蘭文,意思大概是逝去已久的日子。Auld Lang Syne是十八世紀蘇格蘭詩人羅伯特彭斯(Robert Burns)根據當地父老口傳錄下的。這首詩后來被譜了樂曲,除了原蘇格蘭文外,這首歌亦被多國譜上當地語言,絕對是一首膾炙人口的世界名曲,基本上是地球人都聽過了。但很多人都對這個旋律熟到不能再熟,也知道這歌總出現在什么場合,記得當時的心情,卻總想不起它的名字。在中國各地普遍稱為友誼地久天長。人們通常可以哼出歌曲的旋律,但大部分人只可唱出歌詞的一小段。
forever 英[f?r?ev?(r)] 美[f?r??v?, f?-] adv. 永遠; 不斷地,無休止地; 老是,經常; n. 永恒; 極長的一段時間; [例句]I think that we will live together forever我想我們會永遠生活在一起。
黑鴨子黑鴨子演唱組合成立于1992年,是由中國中央音樂學院的畢業生組成,中國最早的和聲組合之一,最初正式成員為:李蓉、陸莉莉、郭祁(陸莉莉出國后加入)、徐秀霞,其演唱組最擅長的是以優美和諧的聲音叩開心扉,演唱風格以情帶聲,正規的音樂教育和系統的專業訓練,培養了她們良好的音樂素養。
                        
                        
                        怎能忘記舊日朋友/心中能不懷想/舊日朋友豈能相忘/友誼地久天長/ 友誼萬歲/萬歲朋友/友誼萬歲/舉杯痛飲/同聲歌頌/友誼地久天長 我們曾經終日游蕩/在故鄉的青山上/我們也曾歷盡苦辛/到處奔波流浪/ 友誼萬歲/萬歲朋友/友誼萬歲/舉杯痛飲/同聲歌頌/友誼地久天長 我們也曾終日消遙/蕩槳在碧波上/但如今卻勞燕分飛/遠隔大海重洋 友誼萬歲/萬歲朋友/友誼萬歲/舉杯痛飲/同聲歌頌/友誼地久天長 我們往日情意相投/讓我們緊握手/我們來舉杯暢飲/友誼地久天長 友誼萬歲/萬歲朋友/友誼萬歲/舉杯痛飲/同聲歌頌/友誼地久天長 友誼萬歲/萬歲朋友/友誼萬歲/舉杯痛飲/同聲歌頌/友誼地久天長 友誼萬歲/萬歲朋友/友誼萬歲/舉杯痛飲/同聲歌頌/友誼地久天
原唱是leo sayer 但是基本找不到的 而且原唱并不怎么好聽。(個人認為)auld lang syne是蘇格蘭方言,相當于現代標準英語的“old long since”,即“昔日”之意。它源出于蘇格蘭杰出的民族詩人Robert Burns的一首同名抒情詩“友誼地久天長”,后經譜曲,大家應該不會陌生,正是影片《魂斷藍橋》的主題曲。這支曲子歌頌了人與人之間真摯的情感,常在離別之時演唱。
友誼地久天長是一首非常出名的詩歌,原文是蘇格蘭文,意思大概是逝去已久的日子。Auld Lang Syne是十八世紀蘇格蘭詩人羅伯特彭斯(Robert Burns)根據當地父老口傳錄下的。這首詩后來被譜了樂曲,除了原蘇格蘭文外,這首歌亦被多國譜上當地語言,絕對是一首膾炙人口的世界名曲,基本上是地球人都聽過了。但很多人都對這個旋律熟到不能再熟,也知道這歌總出現在什么場合,記得當時的心情,卻總想不起它的名字。在中國各地普遍稱為友誼地久天長。人們通常可以哼出歌曲的旋律,但大部分人只可唱出歌詞的一小段。
forever 英[f?r?ev?(r)] 美[f?r??v?, f?-] adv. 永遠; 不斷地,無休止地; 老是,經常; n. 永恒; 極長的一段時間; [例句]I think that we will live together forever我想我們會永遠生活在一起。
黑鴨子黑鴨子演唱組合成立于1992年,是由中國中央音樂學院的畢業生組成,中國最早的和聲組合之一,最初正式成員為:李蓉、陸莉莉、郭祁(陸莉莉出國后加入)、徐秀霞,其演唱組最擅長的是以優美和諧的聲音叩開心扉,演唱風格以情帶聲,正規的音樂教育和系統的專業訓練,培養了她們良好的音樂素養。
總結
以上是生活随笔為你收集整理的友谊地久天长是谁唱的啊?的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
 
                            
                        - 上一篇: 企业重组并购股票有哪些
- 下一篇: 怎么提币到metmsk(metmsk测试
