曾子杀彘文言文翻译和注释(曾子杀彘)
大家好!今天讓小編來大家介紹下關于曾子殺彘文言文翻譯和注釋(曾子殺彘)的問題,以下是小編對此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。
您好,今天芳芳來為大家解答以上的問題。曾子殺彘文言文翻譯和注釋,曾子殺彘相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、【導讀】 曾子因為妻子對兒子說的一句“回來殺豬給你吃”的玩笑話,執意要將豬殺掉,一兌現諾言,體現了儒家“言必信”的道德理念。
2、①體現了教育兒童言行一致的重要性②做事一定要言行一致3曾子為了不失信于小孩,競真的把豬殺了煮給孩子吃,目的在于用誠實守信的人生態度去教育后代、影響后代。
3、但這不見得是韓非此則寓言的原意,韓非子的原意不過是宣揚他的重法守信的法制思想,要統治者制定嚴酷的法律,然后有法可依,有法必依,執法必嚴。
4、 【原文】 曾子之妻之市①,其子隨之而泣。
5、其母曰:“女還,顧反為女殺彘②。
6、”妻適市來③,曾子欲捕彘殺之。
7、妻止之曰:“特④與嬰兒戲耳⑤。
8、”曾子曰:“嬰兒非與戲也⑥。
9、嬰兒非有知也,待父母而學者也⑦,聽父母之教。
10、今子欺之⑧,是教子欺也。
11、母欺子,子而不信其母⑨,非所以成教也⑩。
12、”遂烹彘⑾也。
13、 (選自《韓非子·外儲說左上》) 【譯文】 曾子的夫人到集市上去,他的兒子哭著鬧著要跟著去。
14、他的母親對他說:“你先回家呆著,待會兒我回來殺豬給你吃。
15、”她剛從集市上回來,曾子就想要捉小豬去殺。
16、她就勸止說:“只不過是跟孩子開玩笑罷了。
17、”曾子說:“妻子,可不能跟他開玩笑啊!小孩子沒有思考和判斷能力,要向父母親學習,聽從父母親給予的正確的教導。
18、現在你欺騙他,這是教孩子騙人啊!母親欺騙兒子,兒子就不再相信自己的母親了,這不是現實教育的方法。
19、” 于是曾子就殺豬煮肉給孩子吃。
20、【賞析】:曾子為了不失信于小孩,競真的把豬殺了煮給孩子吃,目的在于用誠實守信的人生態度去教育后代、影響后代。
21、但這不見得是韓非此則寓言的原意,韓非子的原意不過是宣揚他的重法守信的法制思想,要統治者制定嚴酷的法律,然后有法可依,有法必依,執法必嚴 【注釋】 ①曾子(前505~前432):曾參,春秋末年魯國人.孔子的弟子,字子輿,被尊稱為曾子.性情沉靜,舉止穩重,為人謹慎,待人謙恭,以孝著稱.曾提出"慎終追遠,民德歸厚"的主張和"吾日三省吾身"的修養方法.據傳以修身為主要內容的《大學》是他的作品.②彘(zhì):豬.③適:往.適市來:去集市上回來.④特:不過,只是.⑤戲:開玩笑⑥非與戲:不可同……開玩笑.⑦待:依賴⑧子:你,對對方的尊稱⑨而:則,就.⑩非所以成教也:這樣做就不能把孩子教育好⑾烹(pēng):煮. 【反思】 教育兒童言行一致,家長不能信口開河,有言必信。
22、只有言傳身教,才能使孩子誠實無欺。
23、 曾子為了不失信于小孩,競真的把豬殺了煮給孩子吃,目的在于用誠實守信的人生態度去教育后代、影響后代。
24、但這不見得是韓非此則寓言的原意,韓非子的原意不過是宣揚他的重法守信的法制思想,要統治者制定嚴酷的法律,然后有法可依,有法必依,執法必嚴。
本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。
以上就是小編對于曾子殺彘文言文翻譯和注釋(曾子殺彘)問題和相關問題的解答了,曾子殺彘文言文翻譯和注釋(曾子殺彘)的問題希望對你有用!
總結
以上是生活随笔為你收集整理的曾子杀彘文言文翻译和注释(曾子杀彘)的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
 
                            
                        - 上一篇: 金融牌照是什么
- 下一篇: 爱的城堡是什么意思(爱的城堡)
