志不在此下一句是什么啊?
生活随笔
收集整理的這篇文章主要介紹了
志不在此下一句是什么啊?
小編覺得挺不錯的,現在分享給大家,幫大家做個參考.
此句出自《鴻門宴》原句為:今入關,財物無所取,婦女無所幸,此其志不在小。含義為:現在(沛公)進了關,不掠取財物,不迷戀女色,這說明他的志向不在小處.因此,該句中的小應該指志向的大小、理想的程度。
【原文】余等志不在此【解析】我等意志和節操不在這里“余”yú我:“余將老”。“志”zhì意向:志愿。志氣。志趣(志向和興趣)。志士(有堅決意志和高尚節操的人)。志學。
此其志不在小"一句的謂語是什么?文言文鴻門宴,此其志不在小中的詞語意義及用法志,志向。 小,小處。 這說明他的志向不在小處。用于形容一個人志向遠大,不為外界事物所左右志,志向。 小,小處。 這說明他的志向不在小處。用于形容一個人志向遠大,不為外界事物所左右文言文鴻門宴,此其志不在小中的詞語意義及用法 …… 志,志向。 小,小處。 這說明他的志向不在小處。 用于形容一個人志向遠大,不為外界事物所左右項羽為什么會輸給劉邦? …… 聲色,秋毫無犯,這么大的克制力,此其志不在小...沐猴而冠這個成語就是從這兒來的。沛公軍霸上,未得與項羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰: 軍:名詞作動詞,駐扎。使人:派人。沛公(劉邦)的軍隊駐扎在霸上,沒有能跟項羽相見。劉邦的左司馬曹無傷就派人去告訴項羽說: “沛公欲王(wàng)關中,使子嬰為相,珍寶盡有之。” 王:名詞作動詞,稱王。 使:讓。 為:擔任,做。有:占有。 “欲王關中”,省略句,省略了介詞“于”,應為“欲王于關中”。 “劉邦想在關中稱王,讓子嬰做(他的)國相,珍珠寶器全都歸為自己所有。” 項羽大怒曰:“旦日饗(xiǎng )士卒,為(wèi)擊破沛公軍!” 旦日:明天。 為:介詞,替,給。 “為擊破沛公軍”,省略句,省略了介詞賓語“我(指代項羽)”,應為“為我擊破沛公軍”。 項羽(聽了)非常生氣地說:“明天用酒肉犒勞士兵,要(讓他們)替我打敗劉邦的軍隊。” 當是時,項羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上。 是:這。 在這時,項羽的軍隊有四十萬人,駐扎在新豐縣鴻門;劉邦的軍隊有十萬人,駐扎在霸上。 范增說(shuì)項羽曰:“沛公居山東時,貪于財貨,好美姬。 說:勸告。 范增勸告項羽說:“劉邦在山東時,貪圖財物,喜愛美女。今入關,財物無所取,婦女無所幸,此其志不在小。現在進入關中,財物沒拿取,婦女也不親近寵愛,這表明他的志向不在小處。 吾令人望其氣,皆為龍虎。成五采,此天子氣也。急擊勿失!” 氣:預示吉兇之氣。漢代方士多有望氣之術,認為望某方云氣即可測知吉兇。“采”同“彩”,彩色的意思。 擊:攻打。 我叫人去觀望過他那里的云氣,都是龍虎形狀,成為五彩的顏色,這是天子的云氣啊。(你)趕快攻打(他),不要失掉時機!” 楚左尹項伯者,項羽季父也,素善留侯張良。 善:形容詞用作動詞,“友善,交好”。 2 楚國的左尹項伯這個人,是項羽的叔父,平時和留候張良交好。 張良是時從沛公,項伯乃夜馳之沛公軍,是時:這時。 從,跟隨。 夜:名詞作狀語,連夜。 馳: 車馬疾行。 張良這時跟隨著劉邦。項伯就連夜騎馬趕到劉邦軍中, 私見張良,具告以事,欲呼張良與俱去,曰:“毋從俱死也。” “具告以事”:倒裝句,介詞結構后置。 去:離開。 “欲呼張良與俱去”:省略句,省略了介詞賓語“之”。應為“欲呼張良與之俱去。”從:跟隨。俱:一起。 “毋從俱死”:省略句,省略了介詞賓語“之”。應為“毋從之俱死。” 私下會見了張良,把事情全部告訴了他,想叫張良和他一起離開,說:“不要跟著沛公一起死。” 張良曰:“臣為韓王送沛公,沛公今事有急,亡去不義,不可不語(yù)。” 亡去:逃離。語(yù):告訴。 張良說:“我替韓王護送沛公(入關),沛公現在有急難,(我)逃跑離開是不講道義的,(我)不能不告訴(他)。” 良乃入,具告沛公。沛公大驚,曰:“為之奈何?” 乃:于是,就。 具:詳細。 張良就進去,(把情況)詳細告訴劉邦。劉邦大吃一驚,說:“對這件事怎么辦?” 張良曰:“誰為大王為此計者?” 曰:“鯫(zōu)生說(shuì)我曰: 鯫:短小,淺陋。 說:勸告,勸誡。 張良說:“誰替大王作出這個計策的?”(劉邦)回答說:“淺陋無知的小人勸我說: 距關,毋內諸侯,秦地可盡王(wàng)也。’故聽之。”毋:不要。 王:動詞,稱王,統治。 故:所以。 把守住函谷關,不要讓諸侯進來,秦國所有的地盤都可以由你稱王了。’所以(我)聽信了他的話。” 良曰:“料大王士卒足以當項王乎?”沛公默然,曰:“固不如也。且為之奈何?” 料:估計。當:抵擋。 固:本來,當然。 且:將。張良說:“估計大王的軍隊能夠抵擋住項王的軍隊嗎?”劉邦沉默(一會兒)說:“本來不如人家,將怎么辦呢?” 張良曰:“請往謂項伯,言沛公不敢背項王也。” 言:說。 背:背叛。 張良說:“請(讓我)去告訴項伯,說沛公不敢背叛項王。” 沛公曰:“君安與項伯有故?”張良曰:“秦時與臣游,項伯殺人,臣活之; 安:何,怎么。 游:交游,交往。 活,動詞的使動用法,使……活。活之,使他免于死罪。
志 zhì志向;志愿:立~|得~|~同道合。
該句中的小應該指志向的大小、理想的程度。出自《鴻門宴》,是漢代史學家、文學家司馬遷創作的一篇史傳文,出自《史記·項羽本紀》。文章敘述的是秦朝滅亡后(公元前206年)兩支抗秦軍隊的領袖項羽和劉邦在秦朝都城咸陽郊外的鴻門舉行的一次宴會。全文(節選)如下:沛公軍霸上,未得與項羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰:“沛公欲王關中,使子嬰為相,珍寶盡有之。”項羽大怒曰:“旦日饗士卒,為擊破沛公軍!”當是時,項羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上。范增說項羽曰:“沛公居山東時,貪于財貨,好美姬。今入關,財物無所取,婦女無所幸,此其志不在小。吾令人望其氣,皆為龍虎,成五彩,此天子氣也。急擊勿失!”譯文如下:楚軍將要攻取關中,到達函谷關,有劉邦的軍隊把守,不能進入。又聽說沛公已經攻破咸陽,項羽非常惱火,就攻破函谷關。于是項羽進入關中,到達戲水之西。劉邦在霸上駐軍,還沒有能和項羽相見,劉邦軍隊中掌管軍政的曹無傷派人對項羽說:“劉邦想要在關中稱王,讓子嬰做丞相,珍寶應有盡有。”項羽很生氣,說:“明天犒勞士兵,替我打敗劉邦的軍隊!”這時候,項羽的軍隊四十萬,在新豐鴻門;劉邦的軍隊十萬,在霸上。范增勸告項羽:“沛公在崤山以東的時候,對錢財貨物貪戀,喜愛美女。現在進了關,不掠取財物,不迷戀女色,這說明他的志向不在小處。我叫人觀望他那里的云氣,都是龍虎的形狀,呈現五彩的顏色,這是天子的云氣呀!趕快攻打,不要錯過機會。”
翻譯通俗一點呢就是:你不喜歡我,就請離開。另一種:就是非誠勿擾。
【原文】余等志不在此【解析】我等意志和節操不在這里“余”yú我:“余將老”。“志”zhì意向:志愿。志氣。志趣(志向和興趣)。志士(有堅決意志和高尚節操的人)。志學。
此其志不在小"一句的謂語是什么?文言文鴻門宴,此其志不在小中的詞語意義及用法志,志向。 小,小處。 這說明他的志向不在小處。用于形容一個人志向遠大,不為外界事物所左右志,志向。 小,小處。 這說明他的志向不在小處。用于形容一個人志向遠大,不為外界事物所左右文言文鴻門宴,此其志不在小中的詞語意義及用法 …… 志,志向。 小,小處。 這說明他的志向不在小處。 用于形容一個人志向遠大,不為外界事物所左右項羽為什么會輸給劉邦? …… 聲色,秋毫無犯,這么大的克制力,此其志不在小...沐猴而冠這個成語就是從這兒來的。沛公軍霸上,未得與項羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰: 軍:名詞作動詞,駐扎。使人:派人。沛公(劉邦)的軍隊駐扎在霸上,沒有能跟項羽相見。劉邦的左司馬曹無傷就派人去告訴項羽說: “沛公欲王(wàng)關中,使子嬰為相,珍寶盡有之。” 王:名詞作動詞,稱王。 使:讓。 為:擔任,做。有:占有。 “欲王關中”,省略句,省略了介詞“于”,應為“欲王于關中”。 “劉邦想在關中稱王,讓子嬰做(他的)國相,珍珠寶器全都歸為自己所有。” 項羽大怒曰:“旦日饗(xiǎng )士卒,為(wèi)擊破沛公軍!” 旦日:明天。 為:介詞,替,給。 “為擊破沛公軍”,省略句,省略了介詞賓語“我(指代項羽)”,應為“為我擊破沛公軍”。 項羽(聽了)非常生氣地說:“明天用酒肉犒勞士兵,要(讓他們)替我打敗劉邦的軍隊。” 當是時,項羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上。 是:這。 在這時,項羽的軍隊有四十萬人,駐扎在新豐縣鴻門;劉邦的軍隊有十萬人,駐扎在霸上。 范增說(shuì)項羽曰:“沛公居山東時,貪于財貨,好美姬。 說:勸告。 范增勸告項羽說:“劉邦在山東時,貪圖財物,喜愛美女。今入關,財物無所取,婦女無所幸,此其志不在小。現在進入關中,財物沒拿取,婦女也不親近寵愛,這表明他的志向不在小處。 吾令人望其氣,皆為龍虎。成五采,此天子氣也。急擊勿失!” 氣:預示吉兇之氣。漢代方士多有望氣之術,認為望某方云氣即可測知吉兇。“采”同“彩”,彩色的意思。 擊:攻打。 我叫人去觀望過他那里的云氣,都是龍虎形狀,成為五彩的顏色,這是天子的云氣啊。(你)趕快攻打(他),不要失掉時機!” 楚左尹項伯者,項羽季父也,素善留侯張良。 善:形容詞用作動詞,“友善,交好”。 2 楚國的左尹項伯這個人,是項羽的叔父,平時和留候張良交好。 張良是時從沛公,項伯乃夜馳之沛公軍,是時:這時。 從,跟隨。 夜:名詞作狀語,連夜。 馳: 車馬疾行。 張良這時跟隨著劉邦。項伯就連夜騎馬趕到劉邦軍中, 私見張良,具告以事,欲呼張良與俱去,曰:“毋從俱死也。” “具告以事”:倒裝句,介詞結構后置。 去:離開。 “欲呼張良與俱去”:省略句,省略了介詞賓語“之”。應為“欲呼張良與之俱去。”從:跟隨。俱:一起。 “毋從俱死”:省略句,省略了介詞賓語“之”。應為“毋從之俱死。” 私下會見了張良,把事情全部告訴了他,想叫張良和他一起離開,說:“不要跟著沛公一起死。” 張良曰:“臣為韓王送沛公,沛公今事有急,亡去不義,不可不語(yù)。” 亡去:逃離。語(yù):告訴。 張良說:“我替韓王護送沛公(入關),沛公現在有急難,(我)逃跑離開是不講道義的,(我)不能不告訴(他)。” 良乃入,具告沛公。沛公大驚,曰:“為之奈何?” 乃:于是,就。 具:詳細。 張良就進去,(把情況)詳細告訴劉邦。劉邦大吃一驚,說:“對這件事怎么辦?” 張良曰:“誰為大王為此計者?” 曰:“鯫(zōu)生說(shuì)我曰: 鯫:短小,淺陋。 說:勸告,勸誡。 張良說:“誰替大王作出這個計策的?”(劉邦)回答說:“淺陋無知的小人勸我說: 距關,毋內諸侯,秦地可盡王(wàng)也。’故聽之。”毋:不要。 王:動詞,稱王,統治。 故:所以。 把守住函谷關,不要讓諸侯進來,秦國所有的地盤都可以由你稱王了。’所以(我)聽信了他的話。” 良曰:“料大王士卒足以當項王乎?”沛公默然,曰:“固不如也。且為之奈何?” 料:估計。當:抵擋。 固:本來,當然。 且:將。張良說:“估計大王的軍隊能夠抵擋住項王的軍隊嗎?”劉邦沉默(一會兒)說:“本來不如人家,將怎么辦呢?” 張良曰:“請往謂項伯,言沛公不敢背項王也。” 言:說。 背:背叛。 張良說:“請(讓我)去告訴項伯,說沛公不敢背叛項王。” 沛公曰:“君安與項伯有故?”張良曰:“秦時與臣游,項伯殺人,臣活之; 安:何,怎么。 游:交游,交往。 活,動詞的使動用法,使……活。活之,使他免于死罪。
志 zhì志向;志愿:立~|得~|~同道合。
該句中的小應該指志向的大小、理想的程度。出自《鴻門宴》,是漢代史學家、文學家司馬遷創作的一篇史傳文,出自《史記·項羽本紀》。文章敘述的是秦朝滅亡后(公元前206年)兩支抗秦軍隊的領袖項羽和劉邦在秦朝都城咸陽郊外的鴻門舉行的一次宴會。全文(節選)如下:沛公軍霸上,未得與項羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰:“沛公欲王關中,使子嬰為相,珍寶盡有之。”項羽大怒曰:“旦日饗士卒,為擊破沛公軍!”當是時,項羽兵四十萬,在新豐鴻門;沛公兵十萬,在霸上。范增說項羽曰:“沛公居山東時,貪于財貨,好美姬。今入關,財物無所取,婦女無所幸,此其志不在小。吾令人望其氣,皆為龍虎,成五彩,此天子氣也。急擊勿失!”譯文如下:楚軍將要攻取關中,到達函谷關,有劉邦的軍隊把守,不能進入。又聽說沛公已經攻破咸陽,項羽非常惱火,就攻破函谷關。于是項羽進入關中,到達戲水之西。劉邦在霸上駐軍,還沒有能和項羽相見,劉邦軍隊中掌管軍政的曹無傷派人對項羽說:“劉邦想要在關中稱王,讓子嬰做丞相,珍寶應有盡有。”項羽很生氣,說:“明天犒勞士兵,替我打敗劉邦的軍隊!”這時候,項羽的軍隊四十萬,在新豐鴻門;劉邦的軍隊十萬,在霸上。范增勸告項羽:“沛公在崤山以東的時候,對錢財貨物貪戀,喜愛美女。現在進了關,不掠取財物,不迷戀女色,這說明他的志向不在小處。我叫人觀望他那里的云氣,都是龍虎的形狀,呈現五彩的顏色,這是天子的云氣呀!趕快攻打,不要錯過機會。”
翻譯通俗一點呢就是:你不喜歡我,就請離開。另一種:就是非誠勿擾。
總結
以上是生活随笔為你收集整理的志不在此下一句是什么啊?的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 慕课(慕残网)
- 下一篇: 小米5G手机进入千元时代!Redmi K