吕某刺虎文言文翻译及注释(吕某刺虎)
大家好!今天讓小編來大家介紹下關于呂某刺虎文言文翻譯及注釋(呂某刺虎)的問題,以下是小編對此問題的歸納整理,讓我們一起來看看吧。
您好,今天芳芳來為大家解答以上的問題。呂某刺虎文言文翻譯及注釋,呂某刺虎相信很多小伙伴還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、文言文《呂某刺虎》翻譯如下:有一個姓呂的人,自稱勇士,喜歡佩戴刀劍,曾經宣揚有萬夫不當之勇。
2、一天,南山有老虎跑來,全村人都很驚慌,關著門不敢出來。
3、姓呂的人說:“僅一只老虎罷了,有什么可以懼怕的!我馬上去綁了它!”他于是提劍離開了。
4、不一會就見到老虎在前面百步左右。
5、老虎大吼一聲,怒目而視。
6、姓呂的人兩條大腿發抖,看左右沒有人,往回跑,驚慌失措。
7、過了一會,村民們打開門偷偷看,見他倒在地上,不省人事。
8、人們緊急搶救他,過了很久才蘇醒過來。
9、有人問:“老虎還在嗎?”姓呂的人卻說:“被我趕跑了!”大家都互相看著笑了起來。
10、擴展資料:文言文的翻譯手段:錄凡是人名、地名、朝代、年號、官名、書名、物名、度量衡單位、器具、數量詞、廟號、謚號、特殊稱謂、專門術語等專有名詞,都可照原文抄錄。
11、此外,古今詞義一致,如“山”、“火”、“車”、“問”、“逃”等,也無需翻譯。
12、2、釋這是用得最多的一種手段;運用現代漢語的雙音節詞語來解釋古文中的單音節詞語。
13、對通假字、一詞多義、詞類的活用,用法多樣的一些虛詞等要特別注意,一定要聯系上下文,選準它的確切解釋。
14、3、刪有些詞語僅有語法作用而無法譯出的,可刪去不譯。
15、如“夫大國,難測也”(《曹劌論戰》)中的“夫”,“何陋之有”(《陋室銘》)中的“之”,“學而時習之”(《論語》)中的“而”都屬于這一類。
本文就為大家分享到這里,希望小伙伴們會喜歡。
以上就是小編對于呂某刺虎文言文翻譯及注釋(呂某刺虎)問題和相關問題的解答了,呂某刺虎文言文翻譯及注釋(呂某刺虎)的問題希望對你有用!
總結
以上是生活随笔為你收集整理的吕某刺虎文言文翻译及注释(吕某刺虎)的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
 
                            
                        - 上一篇: 50年前中国航天这一壮举让世界唱起东方红
- 下一篇: 洗澡蟹和阳澄湖蟹的区别(什么是洗澡蟹)
