“鸭子死了嘴还硬着”在英语里有没有类似的俚语表达?
                                                            生活随笔
收集整理的這篇文章主要介紹了
                                “鸭子死了嘴还硬着”在英语里有没有类似的俚语表达?
小編覺得挺不錯的,現在分享給大家,幫大家做個參考.                        
                                
                            
                            
                            在英語中,類似于“鴨子死了嘴還硬著”的俚語表達是:“His bark is worse than his bite.” 這個表達意為某人說起來很兇狠,但實際上并無能力去實施自己的威脅或者惡意。
                            
                        
                        
                        總結
以上是生活随笔為你收集整理的“鸭子死了嘴还硬着”在英语里有没有类似的俚语表达?的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
 
                            
                        - 上一篇: 四氢呋喃:色谱纯(唯一标准物三嗪)是什么
- 下一篇: 清江浦区教师招聘考试为什么只考一门?
