永遇乐京口北固亭怀古原文及翻译
永遇樂京口北固亭懷古原文及翻譯是為您推薦的內容,希望對您的學習工作帶來幫助。
1、永遇樂京口北固亭懷古原文及翻譯
千古江山,英雄無覓孫仲謀處。舞榭歌臺,風流總被雨打風吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。
元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚州路。可堪回首,佛貍祠下,一片神鴉社鼓。憑誰問:廉頗老矣,尚能飯否?
譯文
歷經千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經住過的地方。遙想當年,他指揮著強勁精良的兵馬,氣吞驕虜一如猛虎!
元嘉帝興兵北伐,想建立不朽戰功封狼居胥,卻落得倉皇逃命,北望追兵淚下無數。四十三年過去了,如今瞭望長江北岸,還記得揚州戰火連天的情景。真是不堪回首,拓跋燾祠堂香火盛,烏鴉啄祭品,祭祀擂大鼓。還有誰會問,廉頗老了,自己還能吃飯嗎?
2、永遇樂京口北固亭懷古原文
永遇樂·京口北固亭懷古
[宋]辛棄疾
原文譯文對照
千古江山,英雄無覓孫仲謀處。舞榭歌臺,風流總被雨打風吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。
元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚州路。可堪回首,佛貍祠下,一片神鴉社鼓。憑誰問:廉頗老矣,尚能飯否?
譯文
歷經千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經住過的地方。回想當年,他領軍北伐、收復失地的時候是何等威猛。
然而劉裕的兒子劉義隆好大喜功,倉促北伐,卻反而讓北魏太武帝拓跋燾乘機揮師南下,兵抵長江北岸而返,遭到對手的重創。我回到南方已經有四十三年了,看著中原仍然記得,揚州路上烽火連天的戰亂場景。怎么能回首啊,當年拓跋燾的行宮外竟有百姓在那里祭祀,烏鴉啄食祭品,人們過著社日,只把他當作一位神祇來供奉,還有誰會問,廉頗老了,飯量還好嗎?
3、永遇樂京口北固亭懷古 翻譯
歷經千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經住過的地方。回想當年,他領軍北伐、收復失地的時候是何等威猛!
然而劉裕的兒子劉義隆好大喜功,倉促北伐,卻反而讓北魏太武帝拓跋燾乘機揮師南下,兵抵長江北岸而返,遭到對手的重創。我回到南方已經有四十三年了,看著原仍然記得揚州一帶烽火連天的戰亂場景。怎么能回首啊,當年拓跋燾的行宮外竟有百姓在那里祭祀,烏鴉啄食祭品,人們過著社日,只把他當作一位神祇來供奉,而不知道這里曾是一個皇帝的行宮。還有誰會問,廉頗老了,飯量還好嗎?
4、翻譯永遇樂京口北固亭懷古
譯文:歷經千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經住過的地方。回想當年,他領軍北伐、收復失地的時候是何等威猛!
然而劉裕的兒子劉義隆好大喜功,倉促北伐,卻反而讓北魏太武帝拓跋燾乘機揮師南下,兵抵長江北岸而返,遭到對手的重創。我回到南方已經有四十三年了,看著原仍然記得揚州一帶烽火連天的戰亂場景。怎么能回首啊,當年拓跋燾的行宮外竟有百姓在那里祭祀,烏鴉啄食祭品,人們過著社日,只把他當作一位神祇來供奉,而不知道這里曾是一個皇帝的行宮。還有誰會問,廉頗老了,飯量還好嗎?
5、永遇樂京口北固亭懷古注音
永遇樂·京口北固亭懷古 (yǒng yù yuè · jīng kǒu běi gù tíng huái gǔ )
——辛棄疾(xīn qì jí )
千古江山(qiān gǔ jiāng shān ),
英雄無覓(yīng xióng wú mì ),
孫仲謀處(sūn zhòng móu chù )。
舞榭歌臺(wǔ xiè gē tái ),
風流總被(fēng liú zǒng bèi ),
雨打風吹去(yǔ dǎ fēng chuī qù )。
斜陽草樹(xié yáng cǎo shù ),
尋常巷陌(xún cháng xiàng mò ),
人道寄奴曾住(rén dào jì nú céng zhù )。
想當年(xiǎng dāng nián),
金戈鐵馬(jīn gē tiě mǎ),
氣吞萬里如虎(qì tūn wàn lǐ rú hǔ)。
元嘉草草(yuán jiā cǎo cǎo),
封狼居胥(fēng láng jū xū),
贏得倉皇北顧(yíng dé cāng huáng běi gù)。
四十三年(sì shí sān nián),
望中猶記(wàng zhōng yóu jì),
烽火揚州路(fēng huǒ yáng zhōu lù)。
可堪回首(kě kān huí shǒu),
佛貍祠下(fú lí cí xià),
一片神鴉社鼓(yī piàn shén yā shè gǔ)。
憑誰問(píng shuí wèn),
廉頗老矣(lián pō lǎo yǐ),
尚能飯否(shàng néng fàn fǒu)?
6、永遇樂京口北固亭懷古意象
永遇樂京口北固亭懷古意象:
①千古江山:“千古”,是時代感,照應題目“懷古”;“江山”是現實感,照應題目“京口北固亭”。
②舞榭歌臺:“舞榭歌臺,風流總被雨打風吹去”在上句的基礎上推進一層,非但再也找不到孫權這樣的英雄人物,連他當年修建的“舞榭歌臺”,那些反映他光輝功業的遺物,也都被“雨打風吹去”,杳無蹤跡了。
③“斜陽草樹,尋常巷陌”:這兩句寫眼前景,詞人聯想起與京口有關的第二個歷史人物劉裕。寫孫權,先想到他的功業再尋覓他的遺跡;寫劉裕,則由他的遺跡再聯想起他的功業。然后在最后三句回憶劉裕的功業。劉裕以京口為基地,削平了內亂,取代了東晉政權。他曾兩度揮戈北伐,先后滅掉南燕、后秦,收復洛陽、長安,幾乎可以克復中原,作者想到劉裕的功勛,非常欽佩,最后三句,表達了詞人無限景仰的感情。英雄人物留給后人的印象是深刻的,可是劉裕這樣的英雄,他的歷史遺跡,如今也是同樣地找不到了。
7、永遇樂京口北固亭懷古解析
《永遇樂·京口北固亭懷古》寫于宋寧宗開禧元年(1205),辛棄疾六十六歲時。當時韓侂胄執政,正積極籌劃北伐,閑置已久的辛棄疾于前一年被起用為浙東安撫使,這年春初,又受命擔任鎮江知府,戍守江防要地京口(今江蘇鎮江)從表面看來,朝廷對他似乎很重視,然而實際上只不過是利用他那主戰派元老的招牌作為號召而已。辛棄疾到任后,一方面積極布置軍事進攻的準備工作;但另一方面,他又清楚地意識到斗爭的險惡,自身處境的孤危,深感很難有所作為。辛棄疾支持北伐抗金的決策,但是對獨攬朝政的韓侂胄輕敵冒進的作法,又感到憂心忡忡,他認為應當做好充分準備,絕不能草率從事,否則難免重蹈覆轍,使北伐再次遭到失敗。辛棄疾的意見沒有引起南宋當權者的重視。一次他來到京口北固亭,登高眺望,懷古憶昔,心潮澎湃,感慨萬千,于是寫下了這篇千古傳誦的杰作。
這首詞用典精當,有懷古、憂世、抒志的多重主題。江山千古,欲覓當年英雄而不得,起調不凡。開篇即景抒情,由眼前所見而聯想到兩位著名歷史人物--孫權和劉裕,對他們的英雄業績表示向往。接下來諷刺今日用事者(韓胄),又像劉義隆一樣草率,欲揮師北伐,令人憂慮。老之將至而朝廷不會再用自己,不禁仰天嘆息。其中“佛貍祠下一片神鴉社鼓”寫北方已非我有的感慨,最為沉痛。
8、永遇樂京口北固亭懷古教案
《永遇樂·京口北固亭懷古》教案1
一、教學目標
1、理解作者生平、寫作背景及其詩詞大意。
2、學生通過圈點勾畫法加之小組合作探究法,在反復誦讀的基礎之上,學會關鍵典故的含義和及其作用。
3、體味詞人抗金救國、收復中原的愿望及壯志未酬的苦悶。
二、教學重難點
1、重點:學生通過圈點勾畫法加之小組合作探究法,在反復誦讀的基礎之上,學會各個典故的含義及其作用。
2、難點:體味詞人抗金救國、收復中原的愿望及壯志未酬的苦悶。
三、教學方法
朗讀法、圈點勾畫法、自主與合作探究相結合。
四、教學過程
(一)導入新課
生命的意義在于什么呢?滾滾長江東逝水,每個人的生命都是有限的,然而有些人卻能在歷史的長河中熠熠發光。本文作者就是這樣,他有一顆愛國之心,憑一己之力,挽救家國山河。讓我們感受民族氣節,體味赤誠之心。下面,讓我們一起走進今天的文章——《永遇樂·京口北固亭懷古》。
(二)整體感知
1、初讀詩文,借助課下注釋和工具書解決關鍵字詞的讀音和詞義并了解作者的寫作背景。
2、再讀文章,理順詩詞的大概內容和結構層次。
明確:上片惋惜在京口建立霸業的孫權和贊美率軍京口北伐的劉裕;下片諷刺了劉義隆冒進誤國并表明自己要向廉頗學習的態度。
9、永遇樂京口北固亭懷古名句
永遇樂京口北固亭懷古名句是“千古江山,英雄無覓孫仲謀處”,該詞原文節選如下:
千古江山,英雄無覓孫仲謀處。舞榭歌臺,風流總被,雨打風吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。
譯文:
江山千古依舊,割據的英雄孫仲謀,卻已無處尋覓。無論繁華的舞榭歌臺,還是英雄的流風余韻,總被無情風雨吹打而去。那斜陽中望見的草樹,那普通百姓的街巷,人們說寄奴曾經居住。遙想當年,他指揮著強勁精良的兵馬,氣吞驕虜一如猛虎。
創作背景
《永遇樂·京口北固亭懷古》寫于宋寧宗開禧元年 ,時辛棄疾六十六歲。當時韓侂胄執政,正積極籌劃北伐,閑置已久的辛棄疾于前一年被起用為浙東安撫使,這年春初,又受命擔任鎮江知府,戍守江防要地京口。
從表面看來,朝廷對他似乎很重視,然而實際上只不過是利用他那主戰派元老的招牌作為號召而已。辛棄疾的意見沒有引起南宋當權者的重視,他來到京口北固亭,登高眺望,懷古憶昔,心潮澎湃,感慨萬千,于是寫下了這篇詞中佳作。
10、永遇樂京口北固亭懷古韻腳
辛棄疾調任鎮江知府以后,登臨北固亭,感嘆報國無門的失望,憑高望遠,撫今追昔,于是寫下了這篇傳唱千古之作。這首詞用典精當,有懷古、憂世、抒志的多重主題。江山千古,欲覓當年英雄而不得,起調不凡。開篇借景抒情,由眼前所見而聯想到兩位著名歷史人物——孫權和劉裕,對他們的英雄業績表示向往。接下來諷刺當朝用事者韓侂胄(侂:tuō,胄:zhòu),又像劉義隆一樣草率,欲揮師北伐,令人憂慮。老之將至而朝廷不會再用自己,不禁仰天嘆息。其中“佛(bi)貍祠下,一片神鴉社鼓”寫北方已非宋朝國土的感慨,最為沉痛。
詞的上片懷念孫權、劉裕。孫權坐鎮東南,擊退強敵;劉裕金戈鐵馬,戰功赫赫,收復失地,氣吞萬里。對歷史人物的贊揚,也就是對主戰派的期望和對南宋朝廷茍安求和者的諷刺和譴責。
11、永遇樂京口北固亭懷古賞析
永遇樂·京口北固亭懷古
辛棄疾〔宋代〕
千古江山,英雄無覓孫仲謀處。舞榭歌臺,風流總被雨打風吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。
元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年,望中猶記,烽火揚州路。可堪回首,佛貍祠下,一片神鴉社鼓。憑誰問:廉頗老矣,尚能飯否?
歷經千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經住過的地方。遙想當年,他指揮著強勁精良的兵馬,氣吞驕虜一如猛虎!
元嘉帝興兵北伐,想建立不朽戰功封狼居胥,卻落得倉皇逃命,北望追兵淚下無數。四十三年過去了,如今瞭望長江北岸,還記得揚州戰火連天的情景。真是不堪回首,拓跋燾祠堂香火盛,烏鴉啄祭品,祭祀擂大鼓。還有誰會問,廉頗老了,自己還能吃飯嗎。
12、永遇樂京口北固亭懷古劉裕典故
永遇樂京口北固亭懷古的五個典故,是孫權的典故,劉裕的電故,宋文帝的典故,后魏太武帝的典故,廉頗的典故。寄奴曾住:劉裕(劉裕北伐收中原,氣勢如虎)。
1、英雄無覓孫仲謀處(孫權)(孫權擊敗曹操,建太平偉業)
2、寄奴曾住(劉裕)(劉裕北伐收中原,氣勢如虎)
3、元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。(劉義隆)(劉義隆北伐,因草率而敗北)
4、佛貍祠下,一片神鴉社鼓。(拓拔燾)(拓拔燾擊敗宋文帝)
5、廉頗老矣,尚能飯否?(廉頗)(廉頗雖老仍不忘國)
劉裕典故:
“斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。相當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。”這句是懷念劉裕的,他早年家貧,后來憑借自己的努力而當上東晉將領,并親自率兵北伐,最終推翻了東晉王朝而自立為帝。
作為一個帝王,劉裕為了恢復中原,率兵北伐,氣勢好像猛虎一樣,把盤踞中原的敵人一下子都趕回北方去了。同樣是一國之君,可我們的南宋皇帝呢?偏安江南,茍且偷生。
13、永遇樂京口北固亭懷古文學短評
此詞開篇氣勢如虹上片追懷兩位與鎮江有關的歷史英雄三國時稱雄江東,北拒曹操的吳國國主孫權以及一度率兵北伐收復中原大片國土,終于代晉而立成就一代霸業的南朝宋武帝劉裕。
在歲月風雨的侵蝕下,這些英雄人物雖然早已邈不可尋但他們那種敢于奮起抵抗外辱擔負國家興亡的英雄氣概卻仍能給人以極大的鼓舞,詞人通過緬懷往古抒發自己追步先賢的雄偉壯志,慷慨豪邁之氣溢于言表然而作為一位極富遠見卓識的軍事家辛棄疾深知恢復中原的大業,不可能一蹴而就,他清醒的認識到當時南宋尚未具備對精兵擁有決勝的條件,需要周密的部署積極的準備才有可能克敵制勝,因此詞的下片借古諷今,換頭三句以難宋朝文帝劉義隆元嘉年間冒險貪功慘敗而歸的前車之鑒,對已露急躁冒進式的南宋朝廷提出忠告接著撫今追昔四十年前驚人攻破揚州,殺傷掠奪,烽火遍野年后的今天。
人們歌舞升平,居安太平,似乎早已忘記了當年的傷痛,四十年前詞人正當年少俊發,胸懷恢復中原的大志,四十三年來,卻在朝野上下因循茍且的氣氛中白白消磨了大好年華,如今英雄雖老,壯心不已身在前線仍不免憂讒畏譏他渴望得到朝廷善始善終的真正重用。
14、永遇樂京口北固亭懷古用典分析
分析如下:
作者以廉頗自比,這個典用得很貼切,內蘊非常豐富,一是表白決心,和廉頗當年服事趙國一樣,自己對朝廷忠心耿耿,只要起用,當仁不讓,奮勇爭先,隨時奔赴疆場,抗金殺敵。二是顯示能力,自己雖然年老,但仍然和當年廉頗一樣,老當益壯,勇武不減當年,可以充任北伐主帥;三是抒寫憂慮。
廉頗曾為趙國立下赫赫戰功,可為奸人所害,落得離鄉背井,雖愿為國效勞,卻是報國無門,詞人以廉頗自況,憂心自己有可能重蹈覆轍,朝廷棄而不用,用而不信,才能無法施展,壯志不能實現。辛棄疾的憂慮是有道理的,果然韓侂胄一伙人不采納他的意見,對他疑忌不滿,在北伐前夕,以“用人不當”為名免去了他的官職。辛棄疾渴盼為恢復大業出力的愿望又一次落空。
15、永遇樂京口北固亭懷古600字
譯文
歷經千古的江山,再也難找到像孫權那樣的英雄。當年的舞榭歌臺還在,英雄人物卻隨著歲月的流逝早已不復存在。斜陽照著長滿草樹的普通小巷,人們說那是當年劉裕曾經住過的地方。遙想當年,他指揮著強勁精良的兵馬,氣吞驕虜一如猛虎!
元嘉帝興兵北伐,想建立不朽戰功封狼居胥,卻落得倉皇逃命,北望追兵淚下無數。四十三年過去了,如今瞭望長江北岸,還記得揚州戰火連天的情景。真是不堪回首,拓跋燾祠堂香火盛,烏鴉啄祭品,祭祀擂大鼓。還有誰會問,廉頗老了,自己還能吃飯嗎?
韻譯
江山如畫、歷經千年仍如故,但是找不到東吳英雄孫權在此的定都處。昔日的舞榭歌臺、顯赫人物,都被風吹雨打化為土。斜陽照著草和樹,普通的街巷和小路,人們說,武帝劉裕曾在這個地方住。想當年,他騎戰馬披鐵甲,刀槍空中舞,氣吞萬里如猛虎。
宋文帝草率用兵學黷(dú)武,效法漢將伐匈奴,沒能夠封山紀功狼居胥,卻要倉皇向南逃,時時回頭向北顧。我登上山亭望江北,還記得四十三年前的舊事一幕幕:烽火連天鏖(áo)戰苦,揚州一帶遭荼(tú)毒。往事怎忍再回顧?拓跋燾(tāo)祠堂香火盛,烏鴉啄祭品,祭祀擂大鼓。誰能派人來探問:廉頗將軍雖年老,飯量還好嗎?
總結
以上是生活随笔為你收集整理的永遇乐京口北固亭怀古原文及翻译的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: 朋友圈npy什么意思
- 下一篇: 改善皮肤暗黄的5种方法