兰州大学计算机复试英语翻译,兰州大学MTI翻译硕士考研复试经验
蘭州大學(xué)MTI翻譯碩士考研復(fù)試經(jīng)驗
復(fù)試
四月一號報到,2,3號復(fù)試。往年是四月15-20復(fù)試的,初試成績出來后,我一直沒看書,第一年招生,筆試題型和面試形式也不知道,覺得無從下手。我清晰的記得,3月26那天上午我查還沒出來復(fù)試時間,心想應(yīng)該與往年差不多的,我得好好準(zhǔn)備下了,復(fù)試可是看能力的,我不會還像初試那樣幸運了。
剛下過決心要好好準(zhǔn)備下,下午一同學(xué)就問我:復(fù)試時間出來了嗎?
我說:沒啊。
她:出來了啊。
我:沒呢,我上午剛看的。
她:我把網(wǎng)址給你吧。
我很懷疑的打開了那網(wǎng)址,一看傻眼了,4月1號報到,2,3號復(fù)試。老天純屬捉弄我的不是,但是沒辦法了,就趕緊訂票,打聽蘭大附近的住宿和想怎么請假,給聯(lián)系到蘭大考生發(fā)信息,留言說復(fù)試時間出來了。復(fù)試的時候好多人都說差點沒看到報到,那天有一個沒去,招辦的人打電話過去那人說:啊?我不知道啊,還以為和去年一樣呢!幸虧他是本地的,要是像我一樣得做十七八個小時的車估計就趕不到了。所以密切關(guān)注網(wǎng)上消息吧,像今年一不小心就耽誤了呢。
幾年蘭大擬招25個,推免的就15個,卻有35個復(fù)試的,分?jǐn)?shù)線是340。這一點我是非常不贊同的。按理說今年的生源很充分了吧,但是最后我打聽到竟然還錄了個調(diào)劑的,當(dāng)然人家分是很高的,前三名。他也跟我們第一志愿統(tǒng)一排名。調(diào)劑的時候蘭大是非985不要的,盡管說第一志愿不在乎出身,你想想我們的第11名,除去那個調(diào)劑的就是第10名多虧啊。理論上是1:1.2,我們已經(jīng)高達(dá)1:3.5了,還是收了個調(diào)劑的,活生生的把原本可以上的刷下來了。所以說,非985考生想報蘭大的請慎重了,除非你成績很好,能遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過那些調(diào)劑的985考生。因為哪個學(xué)校都想收成績好的學(xué)生。當(dāng)然了我就是來自一個普通的二本,最后排名考前些,幸運的被錄了。
筆試:
由于生源特足,要刷人,復(fù)試筆試的翻譯體量大還和難,一不小心就寫不完的。當(dāng)時我拿到卷子就傻眼兒了,跟初試的時候簡直是天壤之別。一共六段,兩小段文言文譯成白話文(我看到題目就很糾結(jié),我考的是翻譯為啥讓翻譯成白話文呢?想了想就沒寫,先寫后面的。寫完了,我開始糾結(jié)的思考,時間太緊容不得我去過多的考慮,就大義凜然的譯成了英文,盡管漢語是啥意思我都不太清楚,因為從高考過就沒再碰過古文了。我剛寫完,此時離交卷
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的兰州大学计算机复试英语翻译,兰州大学MTI翻译硕士考研复试经验的全部內(nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: Unity 工具栏功能介绍
- 下一篇: VC2017使用protobuf-3.1