Fragstats官方教程 [汉译版] 首发预告
這里是地理時政志,一個聚焦于地理空間與時政的公眾平臺。
Fragstats是一個用于計算景觀格局指數的軟件,目前,網上能找的關于該軟件的教程不多,且大部分都是對該軟件基礎操作的淺顯講授。2020年的4月份,因課題項目需要,我開始學習使用Fragstats軟件,在使用過程中,發現并解決了一下小問題,總結出一些小心得,在知乎寫了一篇小文章,向大家分享經驗。一些同學看了這篇文章以后,在文章下面提出一些問題,以及在私信提問,我都盡自己所能向大家解答了。當然還有一些問題超出我的能力范圍,無法解答,在這里向這些同學說抱歉。
同時我發現,大部分同學對Fragstats并沒有太深入的需要,基本都是在一些基礎問題上卡住了。我之前在使用過程中,在Fragstats的官方網站上有一份由原作者寫的入門教程,同時這門教程還有附帶的練習數據,對于想要入門的小伙伴,這確實是一份非常難得且貼心的教程,
我在翻閱了幾章后,發現它講授的內容比目前在網上能找到的Fragstats教程要詳細得多,而且處處都能體現作者對用戶的關心。但是這份教程是用英文寫的,我多次在網上查找,都沒有找到這份教程的中文譯版,雖然用這個軟件的同學大部分的英語水平都沒有問題,都能順利讀懂這份教程(像我這樣一個英語基礎一般的人都能讀懂個大概),但畢竟讀懂和讀得流暢之間還是有差距的,畢竟咱們也不是英語母語,這就導致一些同學可能知道這個教程但是也不一定愿意去看,實在是暴斂天物,極大的浪費。因為它確實能解決很多初學者的入門問題。
所以,我就萌生了把這個教程翻譯成中文的想法。在2020年的后半年,我因為考研沒有時間去做這個事情,就一直擱置了??佳薪Y束以后,因為考得也比較一般,所以就想找點事情做一下,順便別浪費了考研期間積累下來的英語基礎
。
其實這份教程翻譯起來也不難,我是用機器翻譯+人工翻譯相結合的方式進行的,說實話原文的難度大概是考研英語一和英語二的難度之間吧,和六級難度也差不多,只不過作為一個使用說明,它里面有很多專有名詞,或是作者用一些常用的詞語來表達這個軟件的某些特有的含義。不過總的來說一個大學生還是能夠讀懂的。
為什么不直接用機器翻譯呢?因為大家也知道機器翻譯真的很難完全替代人工翻譯。特別是在這種對說明文的翻譯中,很多內容機器是怎么翻譯都離本義差很遠的。要結合具體的專業知識才能翻譯出準確的意思。
所以,在翻譯過程中,我也對原文做了不少自己的注釋,這些注釋都用傾斜的中括號*【】*進行了標注,這些注釋都是在我自己對原文的練習數據進行操作的基礎上,以及結合自己的經驗而補充的。目的是讓大家更容易看懂。如果大家看的時候覺得啰嗦,可以適當跳過。后面看不懂再回頭看。
翻譯這個入門教程大概用了不到一周的時間,總計約29000字吧。也不算特別多。第一次翻譯專業說明文,而自己的水平也有限,在翻譯過程中難免會有紕漏,如果翻譯不當之處,希望讀者能夠指出,我的每篇文章都有我的聯系方式。
這里我還要再說明一下,這個官方教程的漢譯版,是在我個人的理解和實踐的基礎上進行的翻譯,很多地方,為了更符合中文的表達習慣,以及更便于讀者的理解,我作了不少調整和補充,絕對不是!絕對不是!絕對不是!對原文的完全翻譯,更不代表原作者的觀點。如有和原文不一樣之處,請以英文原文為準,同時希望大家指出。
獲取方式:關注公眾號:地理時政志,后臺回復:F教程翻譯,可以獲取中文完整版pdf文件(共六個章節)。同時還有英文原版文件,還有練習數據。(這個沒這么快,我還需要一點時間整理,從1月10日開始可以獲取)
同時,從明天開始,每隔2-3天將會分章節在我的三個網絡平臺:微信公眾號、CSDN、知乎,發布Fragstats官方入門教程的漢譯版,大約用6-8篇文章更新完畢。方便大家查看
翻譯工作還是挺辛苦的,希望大家能給我一點鼓勵,關注一下我的公眾號,給我的文章點個贊,同時希望各位尊重讀者勞動成果,轉載請注明出處:地理時政志。如果有同是考研的朋友,大家也可以一起交流交流。
對了,我想考的學校是地大北京的土管,如果有這個學校專業的同學或是師兄師姐,咱能交流一下那就更好了哈哈哈哈
總結
以上是生活随笔為你收集整理的Fragstats官方教程 [汉译版] 首发预告的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: LBP特征原理及代码实现
- 下一篇: 利用matlab求解二维水动力,[转载]