如何远程控制相机
As a photographer, you’ll want to control your camera remotely on occasion. For example, if you’re shooting landscapes by the sea and don’t want to get your feet wet, taking a group portrait you’re also in, playing around with self-portraits, or making a timelapse, remote control is essential. Let’s explore some of the different options.
作為攝影師,您有時需要遠程控制相機。 例如,如果您要在海邊拍攝風(fēng)景,不想弄濕自己的腳,也想?yún)⒓幼约旱募w照,玩自畫像,或者進行定時拍攝,則遙控器是必不可少的。 讓我們探索一些不同的選項。
使用遠程快門釋放 (Use a Remote Shutter Release)
A remote shutter release is the simplest way to control your camera remotely, and you can find both wired and wireless models. Remote shutter releases have been around since the invention of the camera, so they’re pretty mature.
遠程快門釋放是遠程控制相機的最簡單方法,并且可以找到有線和無線型號。 自從相機問世以來,就一直在使用遙控快門,因此它們已經(jīng)相當(dāng)成熟。
The simplest remote shutter releases are just a button you press, and your camera takes a picture without you touching it (very useful for long exposure or landscape photography) but the vast majority include features like time-lapse, delay, and exposure timers.
最簡單的遠程快門釋放只是您按下的按鈕,相機無需觸摸即可拍攝照片(這對于長時間曝光或風(fēng)景攝影非常有用),但絕大多數(shù)功能包括延時,延遲和曝光定時器等功能。
We’re huge fans of remote shutter releases because they’re cheap, lightweight, idiot proof, and can live in your camera bag. The other options we’re going to look at are all either expensive, fiddly, or involve extra gear.
我們是遠程快門釋放的忠實擁護者,因為它們便宜,輕巧,防白癡,并且可以放在您的相機包中。 我們將要考慮的其他選擇要么全部昂貴,要么變態(tài),或者涉及額外裝備。
I use the Pixel TW-283. It’s both a wired and wireless shutter release, costs less than thirty bucks, and has both long exposure and time-lapse modes. There’s pretty much nothing not to like. Just make sure you get the version with the right cable for your camera.
我使用Pixel TW-283 。 它既有有線快門也有無線快門,成本不到三十美元,并且具有長時間曝光和延時模式。 沒有什么不喜歡的。 只需確保使用適合您相機的電纜即可獲得該版本。
如果您的相機具有Wi-Fi或藍牙,請使用智能手機進行控制 (If Your Camera Has Wi-Fi or Bluetooth, Control It With Your Smartphone)
More and more modern cameras are coming with Wi-Fi and Bluetooth so you can connect and control them from your smartphone or tablet. In general, you connect your smartphone to a wireless network created by your camera and then use either Canon’s Camera Connect app (iOS, Android) or Nikon’s Wireless Mobile Utility (iOS, Android).
越來越多的現(xiàn)代相機隨附Wi-Fi和藍牙,因此您可以通過智能手機或平板電腦進行連接和控制。 通常,您將智能手機連接到相機創(chuàng)建的無線網(wǎng)絡(luò),然后使用佳能的Camera Connect應(yīng)用程序( iOS , Android )或尼康的Wireless Mobile Utility( iOS , Android )。
The best thing about this option is it’s free; if your camera has Wi-Fi and you have a smartphone, you’re good to go. The other significant advantage is that you get a live view on your phone; if you really can’t be near your camera, you can at least preview your shot. It’s also convenient to be able to transfer photos to your phone quickly so you can edit and share them, no computer needed.
關(guān)于這個選項的最好的事情是它是免費的。 如果您的相機具有Wi-Fi并且具有智能手機,那么您就可以使用了。 另一個重要的優(yōu)點是您可以在手機上實時查看。 如果您真的不能靠近相機,則可以至少預(yù)覽一下。 能夠快速將照片傳輸?shù)绞謾C也很方便,因此您無需計算機就可以編輯和共享照片。
While remotely controlling your camera from your phone is an excellent idea in principle—and the apps kind of work—most of the time you’re not going to want to mess around with your smartphone when you’re trying to take a picture. The apps also lack some pretty significant features; there’s no timelapse mode or powerful video controls in either. To be honest, they’re both a bit?half-baked.
從原理上來說,從手機遠程控制相機是一個好主意,而且應(yīng)用程序也可以正常工作,但在大多數(shù)情況下,當(dāng)您嘗試拍照時,您并不想弄亂智能手機。 這些應(yīng)用程序還缺少一些非常重要的功能。 兩者都沒有延時模式或強大的視頻控件。 老實說,他們倆都有點不成熟。
If your camera has wireless, play around with controlling it from your smartphone. If it works for your needs, go for it. If not, check out the rest of this article.
如果您的相機具有無線功能,請嘗試通過智能手機進行控制。 如果它適合您的需求,那就去做吧。 如果沒有,請查看本文的其余部分。
將相機連接到計算機 (Tether Your Camera to Your Computer)
Studio photographers, and other professional photographers, regularly connect their camera to their computer. The main reasons are so that they—or their clients—can preview photos on a much larger screen and that the images are automatically backed up, but it’s also a way to control a camera remotely.
攝影棚攝影師和其他專業(yè)攝影師會定期將其相機連接到計算機。 主要原因是他們(或他們的客戶)可以在更大的屏幕上預(yù)覽照片,并且可以自動備份圖像,但這也是遠程控制相機的一種方式。
The most obvious downside to this option is that it involves your computer, so it?isn’t a great portable travel solution. Instead, it’s best used if you want to do something like take a timelapse from your apartment, absolutely need a way to remotely control your camera, or have a super specific use in mind like astrophotography.
此選項最明顯的缺點是它涉及您的計算機,因此它不是一個出色的便攜式旅行解決方案。 取而代之的是,如果您想做一些事情,例如從公寓中抽出時間間隔,絕對需要一種方法來遠程控制相機,或者在頭腦中有一種超級特殊的用途(如astrophotography) ,則最好使用它。
Adobe Lightroom supports tethered shooting with both Canon and Nikon cameras but, for features like time-lapse control, you’re better off going with Canon EOS Utility for Canon cameras (available on both Windows and Mac). For Nikon shooters, your best options are digiCamControl if you have a Windows PC or Sofortbild if you have a Mac. They’re all free; you just need a USB cable that connects to your camera.
Adobe Lightroom支持佳能和尼康相機的系留拍攝,但是,對于延時控制等功能,最好不要使用佳能相機的佳能EOS實用程序(在Windows和Mac上均提供)。 對于尼康的射手,你最好的選擇是digiCamControl ,如果你有一臺Windows PC或Sofortbild ,如果你有一臺Mac。 他們都是免費的。 您只需要連接相機的USB電纜即可。
嚴(yán)重的選擇:Camranger (The Serious Option: Camranger)
The best—and by far most expensive—way to remotely and wirelessly control your camera is CamRanger.
CamRanger是最好的(也是迄今為止最昂貴的)遠程和無線控制相機的方法。
CamRanger is a $300 box that connects to your camera. It creates a wireless network so you can connect your smartphone or computer and then use the dedicated app to control your camera. The difference between this and Canon or Nikon’s solutions is that CamRanger is incredibly feature-packed.
CamRanger是一個售價300美元的盒子,可連接您的相機。 它創(chuàng)建了無線網(wǎng)絡(luò),因此您可以連接智能手機或計算機,然后使用專用應(yīng)用程序控制相機。 該解決方案與佳能或尼康解決方案的區(qū)別在于,CamRanger具有令人難以置信的功能。
With CamRanger, you get a wireless live view, total exposure control, movie recording with focus control, macro and focus stacking, timelapse and HDR support, the ability to transfer photos to your phone or computer, and loads more. While it still has all the downsides and clunkiness of controlling your camera from a smartphone, CamRanger at least adds enough extra features that in certain situations, it’s definitely worth the tradeoff.
有了CamRanger,您可以獲得無線實時取景,總曝光控制,具有焦點控制的電影錄制,微距和焦點堆疊,延時攝影和HDR支持,將照片傳輸?shù)绞謾C或計算機的能力以及加載更多內(nèi)容。 盡管仍然具有通過智能手機控制相機的所有缺點和笨拙性,但CamRanger至少添加了足夠的額外功能,在某些情況下,絕對值得進行權(quán)衡。
Every photographer needs a way to trigger their camera remotely. At some point, you’ll at least be roped into taking family photos where you have to be in them. There’s also really important if you’re into taking landscapes, long exposures, or time-lapses.
每個攝影師都需要一種遠程觸發(fā)相機的方法。 在某個時候,您至少會被困在必須要合影的家庭照中。 如果您要拍攝風(fēng)景,長時間曝光或延時拍攝,那也很重要。
翻譯自: https://www.howtogeek.com/361614/how-to-remotely-control-your-camera/
總結(jié)
- 上一篇: 大一高数下册笔记整理_高数下册学习笔记
- 下一篇: 泛型类,泛型接口,泛型方法,底层擦除机制