请画出使用mapreduce对英文句子_英文写作中有哪些常见的标点符号问题?小心你的essay会被教授diss不专业...
文 |?魏劍峰
From?英文悅讀
微信號:read_the_economist
標點符號似乎每個人都認識,都會用,但在實際寫作中我們還是可以經常見到不少誤用標點符號的例子。
今天我在這里總結一下英文寫作中常見的標點符號問題,以供各位參考。
在列舉各個標點符號的常見問題之前,這里先說一個經常會被忽略的格式問題(尤其是在手機和電腦上的英文寫作):空格。
在英語書寫格式中,標點符號后面至少要留一個半角空格。比如對于逗號,在逗號后面要留有一個字符長度的空格。比較下面兩個句子:
(1)They would have married sooner, but they had to wait for her divorce.
(2)They would have married sooner,but they had to wait for her divorce.
第二個句子不符合英語書寫規范,因為逗號后面沒有一個字符的空格。事實上,如果你經常使用Word寫文章,應該會留意到上面的錯誤提示:
除了逗號之外,句號、分號以及問號等也要遵守標點符號空格的原則。比如,下面這樣的句子也不符合規范:
Neither of them thought of turning on the lunch-time news.Thus Caroline didn't hear of John's death until Peter telephoned.
要改為:
Neither of them thought of turning on the lunch-time news. Thus Caroline didn't hear of John's death until Peter telephoned.
如果你不清楚應該怎么加空格,可以在Word文檔上打幾行字,觀察Word給出的修改建議。
接下來是一些常見的標點符號問題:
1.逗號
在句子并列結構的最后成分前往往會使用連詞 and, or, but 等,在這些連詞前加不加逗號會對句子意思造成影響,舉個例子:
(1) You should buy some pens, red bags and notebooks.
(2) You should buy some pens, red bags, and notebooks.
兩個句子的表意有所不同,第二個句子 red 只修飾 bags,但第一個句子 red 可以解讀為修飾 bags 以及 notebooks,因此為了避免歧義,要學會正確使用逗號。
還有另外一個例子:
(1) All the books which had pictures in them were sent to the library.
(2) All the books, which had pictures in them, were sent to the library.
在非限制性定語從句中逗號會對句子的意思造成影響。這里第一個句子的意思是“所有帶插圖的圖書都被送到了圖書館”,第二個句子的意思是“所有的圖書都被送到了圖書館,這些圖書都帶有插圖”。在使用非限制性定語從句時要注意逗號的使用。
英文中兩個完整的句子或者兩個并列分句之間一般不能用逗號隔開,這一點在平時寫作中很多人都能注意到,但當遇到 however,thus 這類詞時,有時候很容易犯錯。比如:
(1) This is a cheap and simple process, however, there are dangers.
(2) Most of the evidence was destroyed in the fire, thus it would be almost impossible to prove him guilty.
第一個句子中當 however 表示轉折含義時它是副詞,不能當連詞用,因此逗號應該改為分號或者句號。即:
This is a cheap and simple process; however, there are dangers. / ?This is a cheap and simple process. However, there are dangers.
第二個句子中 thus 是副詞,同樣不能當連詞用,因此句子要改成:
Most of the evidence was destroyed in the fire. Thus it would be almost impossible to prove him guilty. / Most of the evidence was destroyed in the fire; thus it would be almost impossible to prove him guilty.
此外,在日期寫法中的逗號使用也要注意規范。如果日期格式是 month day, year 則中間需要加逗號(例如 April 21, 2017),如果是 day month year 則不需要加逗號(例如 21 April 2017)。值得注意的一點是 month day, year 這種日期寫法全世界只有美國一家有,互聯網上甚至還有不少文章在討論為什么美國人會使用這么奇怪的日期格式:
2.書名號
漢語中書名號《》可以用來標明書名、文章名、報刊名等等,但英文中沒有漢語書名號的寫法。在英文中,標明書籍、報刊、戲劇、電影、繪畫作品等名稱時, 通常采用斜體、下劃線、引號、黑體或黑體基礎上的下劃線。比如?
In his remarkable new book,?Zero to One: Notes on Startups, or?How to Build the Future, Peter Thiel comes off as a brilliant young man with a tendency toward exaggeration. ?
在英文寫作中要避免出現漢語書名號,諸如《The Economist》,《All the Light We Cannot See》這樣的寫法都是錯誤的。
3.破折號,連接號,連字符
英語中也有和漢語類似的“破折號”,我們稱為 Em dash(—),它的長度等于大寫字母M,主要用于將特定的概念從一個句子的主要從句中分離出來,或者分隔一個插入的想法或從句,比如:
But such shortcomings—and South Africa’s failings since his retirement from active politics—pale into insignificance when set against the magnitude of his overall achievement.
除了破折號Em dash 之外,還有連接號En dash (–),它的長度等于大寫字母N,是 Em dash 的一半,主要用于連接數字表示起止范圍(比如1:00–2:00 p.m.),以及表示兩者之間的關系和聯系(比如 Boston–Hartford route)。
此外,還有連字號Hyphen (-),它主要用于行末單詞換行以及連接復合詞的各個組成部分(比如 20-year-old son)。
關于破折號,連接號,連字符這三者更加詳細的說明可以參加維基百科上的詞條:
https://en.wikipedia.org/wiki/Dash
4.省略號
英語和漢語中的省略號在書寫上不同,漢語省略號一般為六點,且位置在中間(……),英語省略號只有三點,且位置在下邊,即( ... ),在寫英文時記得不要混淆,類似這樣的用法:
Resilient Ireland, booming South Sudan, tumultuous Turkey: our country of the year is……
要改為:
Resilient Ireland, booming South Sudan, tumultuous Turkey: our country of the year is...
5.縮略符
在考場作文以及學術論文寫作中要避免使用縮略符的表達法,即 What's more,I'll 這類縮寫要還原為完整形式( a manager's job 這類所有格形式除外)。類似下面這樣的句子:
People who can't afford to go to the theatre or concerts can afford to go to football matches.
要改為:
People who cannot afford to go to the theatre or concerts can afford to go to football matches.
除此之外,再補充幾點英文標點符號使用的小知識。
(1) Oxford comma
“牛津逗號”(Oxford comma/serial comma/Harvard comma)是指在幾個并列結構中最后一個結構前的逗號。維基百科對此的定義是:
In English language punctuation, a serial comma, or series comma (also called an Oxford comma or Harvard comma), is a comma placed immediately after the penultimate term in a series of three or more terms.舉個例子:Please bring me a pencil, eraser, and notebook. 這個句子中eraser后面的逗號即為牛津逗號。如果不使用牛津逗號,句子則變成:Please bring me a pencil, eraser and notebook.
目前人們關于牛津逗號的使用并沒有達成統一意見,比如美式英語中牛津逗號的使用非常廣泛,很多美式英語寫作指南(比如The Elements of Style)也規定要使用牛津逗號。而英式英語中沒有強制規定一定要使用牛津逗號,著名的《經濟學人寫作指南》(The Economist Style Guide)也提到大部分英國作家只有在需要避免歧義的情況下才使用牛津逗號。
在一些情況下,使用牛津逗號能夠消除句子中的歧義,舉個例子:
I love my parents, Lady Gaga and Humpty Dumpty.
這一句子有兩種解讀方式,第一種將我的父母,Lady Gaga和Humpty Dumpty視為并列的三者。第二種則將Lady Gaga和Humpty Dumpty解讀為我父母的名字,即:我愛我的父母,他們是Lady Gaga和Humpty Dumpty。
使用牛津逗號后,句子變成:
I love my parents, Lady Gaga, and Humpty Dumpty.
此時句子就只剩一種解讀,即將我的父母,Lady Gaga和Humpty Dumpty視為并列的三者。
不過也有反對牛津逗號的人指出,要消除歧義并不一定要用牛津逗號,更好的方法是改寫句子,比如上面句子可以改成:
I love Lady Gaga, Humpty Dumpty and my parents.
這樣也能消除歧義。
(2)分號
分號(semicolon)在地道英文中的使用很廣泛,但在中國學生的習作中很少見到有同學能夠主動用好它。
分號用來表示分句之間的停頓,其表示的停頓強于逗號,但弱于句號。分號最常見的用法是分隔地位平等且聯系緊密的兩個句子,比如:
(1) My wife would like tea; I would prefer coffee.
(2) I went to the basketball court; I was told it was closed for cleaning.
同時,在however/therefore/thus/hence/meanwhile等詞的前面要用分號連接,或者前面用句號,然后另起一句。很多同學寫作文時經常在however前面使用逗號,比如:
Some of the food crops failed, however, the cotton did quite well.
這種寫法是錯誤的,因為however在這里不能當連詞使用,應該寫成:
Some of the food crops failed; however, the cotton did quite well. / Some of the food crops failed. However, the cotton did quite well.
韋氏詞典中也有這樣的例句:I'd like to go; however, I'd better not. [=I'd like to go, but I should not]
此外,當句子中并列項太多時,如果僅用逗號來分隔可能會有歧義,這個時候可以使用分號,比如:
The people present were Jamie, a man from New Zealand; John, the milkman's son; and George, a gaunt kind of man with no friends.
(3)冒號
冒號(colon)也是很多同學不太熟悉的一個標點符號,它主要的用法有列舉、連接意思緊密的分句或者強調等。
1. 列舉
在對并列項目進行列舉時,我們可以使用冒號來引入列舉項,例如:
The bookstore specializes in three subjects: art, architecture, and graphic design.
需要注意的是,英文冒號需要用在一個完整的句子后面,也就是說,句子的主語和謂語之間、謂語和賓語之間、介詞和賓語之間、系動詞和表語之間都不能使用冒號。舉個例子:
(1) The bookstore specializes in: art, architecture, and graphic design.
(2) When I graduate, I want to go to: Rome, Israel, and Egypt.
上面兩個句子的冒號使用都出現了錯誤,因為冒號前面的部分"The bookstore specializes in", "When I graduate, I want to go to"?都不是完整的句子,此時冒號將句子的謂語和賓語分開了。正確的寫法應該是:
(1) The bookstore specializes in art, architecture, and graphic design. / The bookstore specializes in three subjects: art, architecture, and graphic design.
(2) When I graduate, I want to go to Rome, Israel, and Egypt.
2. 連接意思緊密的分句
同分號一樣,冒號也可以連接兩個分句,此時第二個句子通常是對第一個句子進行解釋。比如:
A dolphin is not fish: it is a warm-blooded mammal.
值得注意的一點是,冒號后面的句子首字母不需要大寫,但如果冒號后面跟著兩個或兩個以上的句子,則句子首字母要大寫,比如:
He made three points: First, the company was losing over a million dollars each month. Second, the stock price was lower than it had ever been. Third, no banks were willing to loan the company any more money.
3. 強調
冒號在句子中也可以起到強調的作用,此時它的作用跟破折號(em dash)類似,比如:
After three weeks of deliberation, the jury finally reached a verdict: guilty.
以上是英語標點符號使用的幾點注意事項,關于英文標點符號的更多使用規范,也可以訪問這個網站:
https://www.thepunctuationguide.com/index.html網站對常見英文標點符號進行了詳細說明,同時還有大量例句可供參考,對標點符號用法有疑惑的同學推薦去看一看。
參考資料:
[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Colon_(punctuation)
[2] https://en.wikipedia.org/wiki/Serial_comma
[3] https://en.wikipedia.org/wiki/Semicolon
[4] https://www.thepunctuationguide.com/colon.html
本文系授權發布,By 魏劍峰,From 英文悅讀,微信號:read_the_economist。歡迎分享到朋友圈,未經許可不得轉載,INSIGHT視界 誠意推薦
本期推薦閱讀:
后臺回復關鍵詞【英語】,閱讀文章《怎樣最大限度保證你寫出來的英文是正確的?99%的人都沒抓到重點》
微信公眾號又雙叒叕改版了…為了讓大家第一時間看到優質的海外內容千萬!千萬!千萬!記得【星標】或【置頂】INSIGHT視界
總結
以上是生活随笔為你收集整理的请画出使用mapreduce对英文句子_英文写作中有哪些常见的标点符号问题?小心你的essay会被教授diss不专业...的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
 
                            
                        - 上一篇: 立体视觉标定流程
- 下一篇: 【多线程】线程池的创建和参数设定
