HTML translate 属性
HTML 標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定,默認(rèn)情況下,所有 HTML 元素都處于啟用翻譯的狀態(tài),這意味著它們的文本內(nèi)容和一些屬性(包括 alt 和 placeholder)在頁面本地化時(shí)將被翻譯。通過將 translate 屬性設(shè)置為 no,網(wǎng)頁可以將特定 HTML 元素的這種狀態(tài)更改為 no-translate。
WHATWG 博客寫道:默認(rèn)情況下,所有內(nèi)容都可以翻譯。您可以通過將 translate 屬性設(shè)置為 "no" 值來覆蓋它。這可用于名稱、計(jì)算機(jī)代碼、僅在給定語言中有意義的表達(dá)式等。
translate="no" 屬性指示在線翻譯服務(wù)以網(wǎng)頁的原始語言保留單詞或短語。例如,在一個(gè)用德語編寫的網(wǎng)頁上,句子 “Mein Kampf wurde 1923 ver?ffentlicht” 被谷歌翻譯成 “我的戰(zhàn)斗發(fā)表于 1923 年”。在這種情況下,將書名包含在 translate="no" 元素中將產(chǎn)生最佳翻譯(“Mein Kampf 于 1923 年出版”):
<p><em translate="no" class="notranslate">Mein Kampf</em>wurde 1923 ver?ffentlicht. </p>W3C 使用 HTML 的 translate 屬性指南提供了多個(gè)使用示例 ,如:
- 作品名稱:
雖然 Google 翻譯可以識別 translate="no" 屬性,但 Chrome 的內(nèi)置翻譯功能不能(盡管基于 Google 翻譯),但它確實(shí)可以識別一個(gè) notranslate 類。因此,請確保同時(shí)包含兩者。
總結(jié)
以上是生活随笔為你收集整理的HTML translate 属性的全部內(nèi)容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: php 国际标准时间_时区-如何在PHP
- 下一篇: 《数据清洗》 第六章 数据转换