alot英文怎么读_【乐学】“原来如此”用英文怎么说?
英語中的“原來如此”
則有幾種不同的表達
下面就讓我們一起來看看吧!
I seeI see 作為最地道的表達,使用起來準沒錯。
這是來自《柯林斯詞典》的釋義:You can say "I see" to indicate that you understand what someone is telling you.可以用 I see 表明你了解了別人告訴你的話。
A: He lost weight because his father thought he was fat.
他減肥是因為他爸爸嫌他胖。
B:?I see.
原來如此。
A:He came home in my car.
他坐我的車回家來的。
B:I see.
哦,是這樣。
So that"s how it is這句話字面意思就是:所以這就是原因雖然很直白,但這句簡單的話,傳達的意思就是“原來如此”。還有類似比較直白的表達,可以用:So that"s how it is.So that"s why.傳達的意思就是“原來如此”
外國人還喜歡加 oh 來表示恍然大悟的感覺,Oh, so?it?is也可以表示:原來如此,還真是
So that"s how it is. I understand soon after your explanation.
原來如此,一經你解釋我就明白了。
So that"s why traffic was so bad.
原來這就是交通堵塞的原因啊。
That explains a lot如果你對一件事或情況有很多問號,在得到合理解釋后恍然大悟,就非常適合說:That?explains?it.或者:That?explains?a?lot.
內容來源于輕松學英文
總結
以上是生活随笔為你收集整理的alot英文怎么读_【乐学】“原来如此”用英文怎么说?的全部內容,希望文章能夠幫你解決所遇到的問題。
- 上一篇: helpexp.exe是什么进程 有什么
- 下一篇: HelpHost.exe进程查询 Hel